Category: Playa del Carmen
CORONA VIRUS, COVID-19
EL PARAISO PUEDE ESPERAR….QUÉDATE EN CASA.
“STAY SAFE, STAY AT HOME”
PARADISE CAN WAIT …
RIVIERA MAYA SUITES.COM
Bungalow Garden Suite King el mejor hospedaje romántico del 2019.
El bungalow Garden Suite King es la elección favorita de los expertos viajeros en pareja. Su diseño, su tamaño, equipamiento y su inmejorable relación calidad-precio lo convierten en el mejor hospedaje romántico para lunamieleros, escapes de fin de semana y viajes de pareja senior del 2019.
Características
- Cómoda Cama King Size
- Sala de estar con WIFI y TV/Cable gratis
- Cocina completamente equipada
- Balcón con hamacas y vista al hermoso jardín tropical
- Baño privado con amenidades
- Piscina compartida y Jacuzzi rodeados de jardín
- Limpieza diaria incluida
- Recepción de 7am a 11pm
- Estacionamiento gratis para nuestros huéspedes
- Vigilancia y seguridad 24hrs
- A 2 calles de la Playa y 1 calle de la 5ta Avenida.
AQUI ESTAN LAS MEJORES OFERTAS DE BUNGALOW GARDEN SUITE KING
Ventajas respecto a otros alojamientos
Lo mas importante a la hora de reservar un hospedaje es conocer las ventajas que se ofrece en comparativa con los demás hoteles de la misma gama o similar. Aquí te decimos las mas destacadas:
Un precio ajustado: Aunque hay hospedajes más económicos, no hay ninguna que ofrezca la garantía de calidad de condohotel, ni en su diseño pensando en la tranquilidad y comodidad que compita en relación calidad-precio con las que Bungalow Garden Suite King tiene ni considerando que es una opción económica y de diseño único.
Tamaño Perfecto: La amplitud y el equipamiento de cada cabaña están pensadas para sentirse plenamente cómodos durante toda su estancia ya sea corta o larga temporada. Las dimensiones, la distribución y la seguridad son realmente idóneas y adecuadas.
Ideal para parejas: Su encantador diseño caribeño le da un romanticismo único que lo hacen el sitio perfecto para un escape en pareja, conmemorar una luna de miel inolvidable o disfrutar de unas vacaciones relajantes.
Atmósfera natural: Los bungalows Garden Suite King están rodeados de un exuberante jardín tropical con plantas y arboles nativos que dan un ambiente de privacidad y lo ponen en contacto directo con la viva naturaleza de la región. Desde el balcón disfrute del canto de los pájaros, o despierte con la brisa del mar entre los arboles.
Equipamiento destacado: Si bien los búngalows Garden Suite King han sido minuciosamente diseñados en su forma, el equipamiento colocado es también altamente destacable; todo el mobiliario es de calidad superior, moderno y en su mayoría amigable con el medio ambiente. Las excelentes condiciones en que son cuidados para un buen uso le dan puntos extras a la hora de reservar.
Servicio de CondoHotel: Destacable en todos los sentidos y esto se puede comprobar a través de los cientos de comentarios positivos que diariamente recibe de viajeros que se han alojado en Garden Suite King y lo recomiendan en las plataformas digitales y redes sociales mas importantes para viajeros alrededor del mundo . La limpieza, la amable atención al cliente y la eficiente manera de resolver cualquier situación hacen de este sitio un lugar 100% recomendable.
LOS EXPERTOS VIAJEROS TIENEN UNA OPINIÓN MUY CLARA Y RECOMIENDAN GARDEN SUITE KING COMO LA MEJOR ELECCIÓN DE HOSPEDAJE PARA PAREJAS 2019.
¡RESERVALA AHORA CON ESTA OFERTA! : https://www.rivieramayasuites.com/home
A Cosmopolitan small town: Playa del Carmen.
Playa del Carmen ha tomado lo mejor de cada lugar de la Riviera Maya y lo ha adaptado logrando un ambiente único y muy particular al que solo se le puede etiquetar de: “Cosmopolita”. De Tulum, por ejemplo, adoptó el encantador ambiente bohemio que se siente al caminar sobre la 5ta Avenida en un paseo imperdible al atardecer; de Cancún tomó aquella parte citadina que ofrece a cada visitante sitios de moda, tiendas , vida nocturna y restaurantes que en su mayoría están al aire libre y se disfrutan con fresca brisa marina a cualquier hora del día; la pequeña Isla de Cozumel nos ha regalado su pintoresca vida local y los encantos de sus bellezas naturales y finalmente Mérida, que aunque no es parte de la Riviera Maya, tiene mucha influencia en la región especialmente al deleitarnos con su gastronomía típica y mostrar el fascinante legado de la cultura maya que encontraremos en muchos rincones de Playa del Carmen y a lo largo de toda la Riviera Maya. / Playa del Carmen has taken the best of each place in the Riviera Maya and has adapted it to achieve a unique and very unique environment that can only be labeled as: “Cosmopolitan”. From Tulum, for example, he adopted the charming bohemian atmosphere that is felt when walking on 5th Avenue on a promenade at dusk; of Cancún took that part of the city that offers each visitor fashion sites, shops, nightlife and restaurants that are mostly outdoors and enjoy fresh sea breeze at any time of day; the small island of Cozumel has given us its picturesque local life and the charms of its natural beauties and finally Mérida, that although it is not part of the Mayan Riviera, has a lot of influence in the region especially when delighting us with its typical gastronomy and showing the fascinating legacy of the Mayan culture that we will find in many corners of Playa del Carmen and throughout the Mayan Riviera.
La combinación y adaptación de cada sitio logra dar una experiencia de viaje enriquecedora y satisface los distintos modos de viajar: relajado, familiar, romántico, amigos, bodas, viajeros solos, de negocios, aventura, cultural, gastronómico, presupuestos ajustados, mochilero, etc. solo es cuestión de elegir en que plan quieren conocer esta joya caribeña y Playa del Carmen estará preparado para recibirles. Siendo un lugar 100% cosmopolita, es un sitio seguro para todos los visitantes, es incluyente, alegre y con una energía tan altamente vibrante que no querrás irte de aquí, así como nos pasó a la mayoría de los que hoy, formamos gran parte de los habitantes en Playa del Carmen… / The combination and adaptation of each site provides an enriching travel experience and satisfies the different modes of travel: relaxed, family, romantic, friends, weddings, solo travelers, business, adventure, cultural, gastronomic, tight budgets, backpacking, etc. . It is only a question of choosing in which plan you want to know this Caribbean jewel and Playa del Carmen will be ready to receive you. Being a 100% cosmopolitan place, it is a safe place for all visitors, it is inclusive, happy and with such a highly vibrant energy that you will not want to leave here, as it happened to most of us today, we are part of the inhabitants in Playa del Carmen …
QUÉDATE UN FIN DE SEMANA EN RIVIERA MAYA SUITES Y DESCUBRE ESTE ENCANTADOR Y PEQUEÑO PUEBLO EN EL CORAZÓN DE LA RIVIERA MAYA.
STAY FOR A WEEKEND IN RIVIERA MAYA SUITES AND DISCOVER THIS LOVELY SMALL TOWN IN THE HEART OF THE RIVIERA MAYA.
Tradicional Rosca de Reyes / Traditional Rosca de Reyes.
Faltan solo un par de días para que México celebre el Día de Reyes y como es ya una tradición,las familias y amigos se reúnen en torno de una suave y deliciosa Rosca de Reyes para convivir y festejar. / We are only a couple of days away for Mexico to celebrate the Three Kings Day and, as is already a tradition, families and friends gather around a sweet and delicious Rosca de Reyes to live and celebrate.
El origen de la Rosca de Reyes es fundamentalmente religioso. Data de la búsqueda de los Reyes Magos: Melchor, Gaspar y Baltazar, para rendir tributo al Rey de los Judíos. Los 3 Reyes viajaron desde el Oriente hasta Jerusalén guiados por una estrella, preguntando al Rey Herodes si ya había nacido el nuevo Rey de Judea. El celoso Herodes, al enterarse del advenimiento del nuevo Rey, incitó a los Reyes Magos a continuar la búsqueda y pidiéndoles que en cuanto lo encontraran se lo hicieran saber para que él también fuera a adorarlo. Temeroso de que el Mesías le arrebatara el poder, Herodes mandó asesinar a todos los bebés que tuvieran hasta dos años de edad. El día en que finalmente los Reyes Magos conocen al niño se le conoce como la Epifanía, encuentro que justamente simboliza la Rosca de Reyes. / The origin of the Rosca de Reyes is fundamentally religious. Data of the search of the Magi: Melchor, Gaspar and Baltazar, to pay tribute to the King of the Jews. The 3 kings traveled from the east to Jerusalem guided by a star, asking King Herod if the new king of Judea had already been born. The jealous Herod, upon learning of the advent of the new king, urged the Magi to continue the search and asked them, as soon as they found him, to let him know so that he would also adore him. Fearing that the Messiah would take away his power, Herod ordered the murder of all babies up to two years of age. The day when the Magi finally know the child is known as the Epiphany, an encounter that symbolizes the Rosca de Reyes.
Los tres Reyes Magos ofrecieron tres regalos al niño Jesus / The three wise men offered three gifts to the baby Jesus:
Oro: Era propio de los reyes y por eso se lo ofrecieron a Jesus Rey de Reyes/ Gold: It was typical of kings and that is why they offered it to Jesus King of Kings.
Incienso: Es un aroma que antiguamente solo se le ofrecia a la divinidad, con esto quedaba de manifiesto que Jesus es Dios. / Incense: it is an aroma that was once offered only to the deity, with this it became clear that Jesus is God.
Mirra:Es una sustancia que se unta en los cuerpos de las personas que morían. Con esto manifestaban que Jesus también es hombre y que habría de morir para salvarnos. / Mirra: is a substance that stains the bodies of people who died. With this they declared that Jesus is also a man and that he would die to save us.
Esta delicia de Rosca de Reyes es de forma circular representa para los cristianos el círculo infinito del amor a Dios, ya que no tiene ni principio ni fin. Las frutas secas y cristalizadas que adornan el delicioso pan simbolizan las coronas de los Reyes y dentro del pan va escondido al azar un muñequito que refleja los tiempos en los que la Sagrada Familia tuvo que huir a Egipto y ocultar al Mesías para protegerlo del cruel Herodes. Cuando comemos el pan, estamos haciendo la comunión con Dios. / This delight of Rosca de Reyes is a circular form that represents for Christians the infinite circle of love for God, since it has no beginning or end. The dried and crystallized fruits that adorn the delicious bread symbolize the crowns of the Kings and within the bread a little doll is hidden at random that reflects the times when the Holy Family had to flee to Egypt and hide the Messiah to protect him from cruelty Herod When we eat the bread, we commune with God.
El momento de partir la Rosca ha llegado y cada comensal escoge al azar que pedazo de rosca quiere, decidiendo así su suerte. A quienes les salen los muñequitos, automáticamente se convierten en madrinas o padrinos del niño y es considerado una bendición para toda la familias misma que deberán celebrarlo ofreciendo tamales y atole (bebida a base de leche, maíz y cacao) para todo aquel que toque su puerta el día 2 de febrero y salir a ofrecerlo a todo aquel que no tiene hogar; se considera una bendición para toda la familia pues es sinónimo de prosperidad y abundancia durante todo el año. / The moment to leave the Rosca has arrived and each guest chooses at random what part of the thread he wants, thus deciding his luck. Those who come out with dolls, automatically become godmothers or godparents of the child and are considered a blessing for all families who must celebrate offering tamales and atole (milk-based beverage, corn and cocoa) for all who touch your door February 2 and go out to offer it to all those who are homeless; It is considered a blessing for the whole family because it is synonymous with prosperity and abundance throughout the year.
Por otra parte, para los niños esta fecha es la más emocionante de todo el año, porque durante la madrugada del día 5 de enero para amanecer el día 6, los niños reciben tres regalos que desean, estos deseos los hacen saber a “los reyes magos” través de una carta escrita por ellos o un dibujo y mientras ellos duermen los obsequios son dejados juntos al árbol de navidad para sorpresa y emoción de los niños al despertar, los regalos representan los obsequios que los reyes magos le llevaron al niño Jesus al encontrarlo. / On the other hand, for children this date is the most exciting of the whole year, because during the dawn of January 5 and 6 in the morning, children receive three gifts they wish, these wishes make them known to the “magicians” “magicians. “Through a letter written by them or a drawing and while they sleep the gifts are left together to the Christmas tree for the surprise and excitement of the children when they wake up, the gifts represent the gifts that the wise men brought to the child Jesus when they found it in the manger.
Revive esta hermoso celebración en compañía de tu familia, amigos y seres queridos, no te quedes con las ganas de comer la tradicional rosca de reyes en nuestro amplios departamentos familiares. / Relive this beautiful celebration in the company of your family, friends and loved ones, do not stay with the desire to eat the traditional kings of kings in our spacious family apartments.
RESERVA HOY/ RESERVE NOW: RIVIERAMAYASUITES.COM
Viajero de negocios: “Bleisure” / Business traveler
El solo hecho de viajar en busca de mayores ventas y nuevos mercados es una señal de una mente visionaria y una persona que va más allá de la zona de confort. / The mere fact of traveling in search of greater sales and new markets is a sign of a visionary mind and a person who goes beyond the comfort zone.
“Bleisure” Es el término que se aplica hoy en día para referirse al viajero de negocios. Esta palabra es la fusión de business (negocio) y leisure (ocio) en inglés, que se adapta al deseo del viajero de negocios de extender su estadía y combinarla con actividades turísticas y de bienestar para cuando finaliza su jornada. / “Bleisure” It is the term that is applied today to refer to the business traveler. This word is the fusion of business and leisure in English, which adapts to the business traveler’s desire to extend their stay and combine it with tourism and wellness activities by the end of their day.
Un viajero de negocios sabe que, si organiza su tiempo correctamente, puede aprovechar cada uno de sus traslados para explorar un nuevo destino y vivir experiencias únicas. Acostumbrados a aprender nuevas palabras, probar nuevas comidas y adaptarse a culturas diferentes es solo una parte de su estilo de vida. / A business traveler knows that if he organizes his time properly, he can take advantage of each one of his transfers to explore a new destination and live unique experiences. Accustomed to learning new words, trying new foods and adapting to different cultures is just part of their lifestyle.
Condo Hotel Riviera Maya Suites, sabe la importancia de hospedarse en un sitio con excelente conectividad, buena privacidad, exclusiva comodidad, céntrica ubicación y amable atención en sus servicios; todo para conseguir el objetivo del viaje de negocios y al mismo tiempo, tener la oportunidad de disfrutar del entorno del lugar. / Condo Hotel Riviera Maya Suites, know the importance of staying in a place with excellent connectivity, good privacy, exclusive comfort, central location and kind attention in its services; all to achieve the purpose of the business trip and at the same time, have the opportunity to enjoy the surroundings of the place.
Aunque parece idílico, el estilo de vida de los viajeros de negocios es demandante, tanto física como mentalmente. Abordar aviones, llegar a tiempo a citas importantes, trasnochar por las diferencias de horarios del mundo, hacer check-in / check out en el hotel a tiempo, planificar su agenda del día y combinarla con alguna actividad extra que enriquezca su persona, son tareas que requieren sin duda de carácter, disciplina y habilidad; ellos lo hacen porque saben que viajar es necesario para expandir sus horizontes y crecer, tanto financiera como profesional y personalmente. / Although it seems idyllic, the lifestyle of business travelers is demanding, both physically and mentally. To board planes, to arrive in time to important appointments, to stay awake by the differences of schedules of the world, to check in / check out in the hotel in time, to plan its agenda of the day and to combine it with some extra activity that enriches its person, are tasks that undoubtedly require character, discipline and skill; they do it because they know that traveling is necessary to expand their horizons and grow, both financially and professionally and personally.
Los viajeros “bleisure” son muy cuidadosos con sus gastos y mantienen un registro minucioso de sus viáticos, ya que en muchas ocasiones es la empresa quien los cubre, sin embargo esto no les impide satisfacer algunas necesidades o caprichos de viajeros que facilitan la vida y hacen una mejor experiencia de viaje, esto si tiene como lema “no solo de trabajo se vive” y entre juntas se toma un momento de esparcimiento que incluso puede ser dentro del mismo lugar de hospedaje. / The “bleisure” travelers are very careful with their expenses and keep a detailed record of their travel expenses, since in many cases it is the company that covers them, however this does not stop them from satisfying some needs or caprices of travelers that facilitate life and make a better travel experience, this if it has as a motto “not only work is lived” and between meetings is taken a moment of recreation that can even be within the same place of accommodation.
El servicio que brindamos en Riviera Maya Suites a nuestros viajeros “bleisure” es de calidad “Premium”. Instalaciones adecuadas para trabajar en diferentes puntos de la propiedad: Terraza con vista al mar, área de alberca con cascada y jacuzzi, amplia sala con tv/cable, acceso preferencial en club de playa con restaurante y camastros frente al mar, balcones con hamacas, relajante vista tropical, céntrica ubicación para fácil movilidad, servicio de conserjería personalizada, estacionamiento privado sin costo, servicio de traslado desde el aeropuerto y a diferentes puntos de la ciudad, amenidades en habitación, tarifas especiales, programa de recompensa de cliente frecuente, alta conectividad online confiable, rápida y completamente gratuita 24/7 los 365 dias del año solo por mencionar algunos. / The service that we offer in Riviera Maya Suites to our “bleisure” travelers is of “Premium” quality. Facilities suitable to work in different points of the property: Terrace with sea view, pool area with waterfall and jacuzzi, large living room with tv / cable, preferential access in beach club with restaurant and beach chairs, balconies with hammocks, relaxing tropical view, central location for easy mobility, personalized concierge service, free private parking, shuttle service from the airport and different points of the city, room amenities, special rates, frequent customer reward program, high online connectivity reliable, fast and completely free 24/7 365 days a year just to mention a few.
Playa del Carmen y toda la Riviera Maya está preparado para recibir a este selecto tipo de viajeros que diariamente hacen de este destino turístico, su punto de encuentro de negocios. En Condo Hotel Riviera Maya suites, tomamos con seriedad la importancia de los viajes “bleisure” , sabemos que tienen el tiempo contado y, por lo general, tienen que realizar una gran cantidad de actividades en un lapso de tiempo limitado, tratando de optimizarlo para sacar el máximo provecho; así que ponemos especial atención en puntos clave que combinen el negocio y el placer durante su visita ofreciendo un hospedaje cómodo, intuitivo, personalizado, profesional y agradable. / Playa del Carmen and the whole of the Riviera Maya is ready to welcome this select type of travelers that make this tourist destination a daily meeting point for business. In Condo Hotel Riviera Maya suites, we take seriously the importance of “bleisure” trips, we know they have the time counted and, in general, they have to carry out a lot of activities in a limited period of time, trying to optimize it for get the most of it; so we put special attention on key points that combine business and pleasure during your visit offering a comfortable, intuitive, personalized, professional and pleasant lodging.
Toma nota de estas lecciones de vida de los viajeros de negocios “Bleisure” y mejora tus propias experiencias de viaje y trabajo… / Take note of these life lessons of business travelers “Bleisure” and improve your own travel and work experiences … We are waiting for you!
Reserva online en: www.rivieramayarentals.com
Las 4 ventajas de hospedarse en un Condo Hotel / 4 advantages of staying at a Condo Hotel
Seguramente has escuchado a tus amigos hablar de “renta vacacional” y aquí te decimos 4 excelentes ventajas por la que esta tendencia de viajar está tomando más impulso cada día./ Have you already heard your friends talking about vacation rentals? Here we would like to introduce you to 4 excellent possibilities to travel like this.The trend to stay in a Condo Hotel is becoming more common every day.
Las rentas vacacionales son casas y departamentos que propietarios ponen en alquiler como habitaciones de hotel para estancias que van de una a varias noches, según lo que necesitemos, con la enorme ventaja de disfrutar durante tu estancia de todo el alojamiento entero; logrando que los viajeros se sientan como en su propia casa vacacional. / Vacation rentals are houses and apartments that are rented as “hotel rooms” for stays ranging from one to several nights, according to your needs, with the huge advantage of enjoying the entire accommodation during the stay; making travelers feel as they were in their own vacation home.
La mayoría de las propiedades están equipadas con lo más esencial en muebles y servicios; pero existen otras que, además, ofrecen todas las comodidades y servicios de un hotel. A esta combinación se le conoce como CONDOHOTEL y sin duda, son una opción excelente si viaja en familia o con amigos./ Most of the properties are equipped with the most essential furniture and services; but there are more, in addition, that offer all the comforts and amenities of a hotel. This combination is known as CONDO HOTEL and undoubtedly, that is an excellent option if you travel with family or friends.
1) El precio de hospedaje en un CondoHotel deja de ser el mayor problema de las vacaciones, los costos son mucho más accesibles y todos los viajeros disfrutarán de los mismos beneficios sin sacrificar absolutamente nada de su comodidad; por ejemplo; si viaja con amigos, el total del alquiler se divide y el costo por persona resulta ser igual o menor, a una habitación de hotel pero con la ventaja de disfrutar y disponer de toda una casa o departamento entero a placer. Incluso, se pueden encontrar excelentes promociones en las temporadas más altas en los lugares más exclusivos….suena genial verdad? / The price of lodging in a Condo Hotel is no longer the biggest problem of vacations, the costs are much more accessible and all travelers will enjoy the same benefits without sacrificing any of their comfort; for example; If you travel with friends, the total rent is divided and the cost per person turns out to be equal or less than a hotel room but with the advantage of having a whole house or whole apartment to enjoy. You can even find excellent promotions in the highest seasons in the most exclusive places…. Sounds great right?
2) El espacio de una casa o departamento siempre supera por mucho el espacio y comodidad de una habitación sencilla en el mejor hotel. ¿Es necesario explicar mas?… / The space of a house or apartment always surpasses the space and comfort of a simple room, even in the best hotel. Is it necessary to explain more?…
3) Viajar con menos equipaje es otra ventaja, generalmente cuando salimos en familia llevamos más cosas, “por sí se ofrece, por sí no hay”, pero las propiedades de tipo Condo Hotel, suelen estar totalmente equipadas y listas para ser utilizadas como en tu propia casa. Los servicios hoteleros que se ofrecen, como recepción, limpieza de casa, estacionamiento privado, entre otras destacan por mucho logrando una estancia más plena, segura y cómoda desde antes, durante e incluso después de su visita. Gracias a la amplia diversidad podemos encontrar el lugar que se adapte a nuestras necesidades y al tipo de viaje que queremos experimentar. / Traveling with less luggage is another advantage, generally when we travel with the family we take more things along, “ just in case it is offered, if there is not”, but Condo Hotel properties are usually fully equipped and ready to be used as your own home. The hotel services that are offered, such as front desk, housekeeping, private parking, among others, stand out by achieving a better stay, safe and comfortable from the beginning, during and even after your visit. Thanks to the wide diversity we can find the place that suits our needs and the type of travel that we want to experience.
4) Y la mejor razón de todas es que las casas y departamentos de alquiler nos hace sentir menos turistas y más viajeros, disfrutando de placeres como charlar con vecinos de la zona, hacer amistades, comprar en tiendas locales, pasar una gran velada en la piscina y terraza o andar desde la casa hasta el pueblo disfrutando de un agradable paseo en familia y con amigos creando una experiencia de viaje auténtica, divertida, placentera e inolvidable para todos!! / And the best part of all this is that the rental houses and apartments make us feel less tourist and more traveler, enjoying pleasures like a chat with neighbors in the area, make friends, shop in local stores, spend a great evening at the pool and terrace or walk from the house to the village enjoying a pleasant walk with family and friends, creating an authentic, pleasant and unforgettable trip for all!!
Sabiendo ahora todo esto, ¿estás listo para tener una experiencia de viaje memorable?/Are you ready for a memorable travel experience?…
RESERVA HOY en: Palmar del Sol y Condo Hotel Riviera Maya Suites
BOOK NOW: Palmar del Sol and Riviera Maya Suites Condo Hotel
CHEF A DOMICILIO, la actual modalidad de alimentos durante sus vacaciones.
Cuando pensamos en vacaciones, lo último que deseamos es preparar los alimentos, pues vacaciones significa alejarse de la rutina cotidiana para relajarse y básicamente ser consentido durante ese tiempo. / When we think about vacations, the last thing we want is to prepare food, as vacations means getting away from the daily routine to relax and basically be spoiled during that time.
Con la actual modalidad de hospedaje de rentar departamentos amueblados uno de los puntos a considerar es el hecho de tener que prepararse uno mismo las comidas, pero afortunadamente ya existe ahora CHEF A DOMICILIO y en Riviera Maya Rentals tenemos el servicio disponible gracias a Naay Luxury services. / With the current modality of renting furnished apartments one of the points to consider is the fact that you have to prepare your own meals, but fortunately there is now CHEF AT HOME and in Riviera Maya Suites we have the service available thanks to Naay Luxury services.
Es una muy buena idea en la que nuestra chef Paty, quien es toda una profesional en preparación de alimentos, viene al departamento y prepara todas las comidas para los huéspedes durante su visita, basado en el menú que ellos mismos elijan previamente./ It is a very good idea in which our chef Paty, who is a professional in preparation of food, comes to the apartment and prepares all meals for guests during their visit, based on the menu that they have previously chosen.
Nuestra Chef se encargará de hacer las compras, preparar los platillos y servirlos; pueden ser desde un sencillo desayuno pasando por unas ricas botanas hasta preparar una exquisita comida/cena gourmet preparada para algún evento especial./ Our Chef will be in charge of making the purchases, preparing the dishes and serving them; Can be from a simple breakfast through a rich snack to prepare an exquisite gourmet meal prepared for a special event.
El servicio se debe contratar previo a su llegada para que en coordinación elijan el menú. Tiene un costo adicional que varía dependiendo de la selección de comidas y los días de servicio. Genial verdad?…/ The service must be hired prior to your arrival so that in coordination choose the menu. There is an additional cost that varies depending on the selection of meals and the days of service. Great right? …
Entonces, ¿qué esperar para contratar el servicio? Contáctenos vía info@rivieramayasuites.com / So what do you expect to get the service? Contact us via info@rivieramayasuites.com
Hamaca Artesanía Ancestral / Hammocks Ancestral Handmade Craft.
Las hamacas representan una herencia cultural rica e interesante para el continente latinoamericano desde hace casi mil años. / The hammocks represent a rich and interesting cultural heritage for the Latin American continent for almost a thousand years.
En la mayor parte de los países de Centroamérica así como en México y algunos países de Sudamérica, la hamaca es todavía hoy y especialmente en regiones cálidas, un lugar tradicional para dormir y descansar. / In most of the countries of Central America as well as in Mexico and some South American countries, the hammock is still today and especially in warm regions, a traditional place to sleep and rest.
Se consideraban “Regalos de los Dioses” por brindar un relajante y muy placentero descanso al aire libre. Los mayas son hoy en día maestros inigualables de esta técnica especial./ They were considered “Gifts of the Gods” to provide a relaxing and very pleasant outdoor break. The Maya are today unparalleled masters of this special technique.
La fabricación de una hamaca tradicional, la forma y técnica de tejer no ha cambiado casi nada hasta la actualidad/ The manufacture of a traditional hammock, the shape and technique of weaving has changed almost nothing until today.
Las primeras hamacas se tejían de la corteza del árbol “Hamack” y mas tarde se sustiituyó por el “Sisal” como material preferido para la hamaca por sus fibras mas suaves y elásticas./ The first hammocks were woven from the bark of the “Hamack” tree and later replaced by “Sisal” as a preferred material for the hammock by its softer and more elastic fibers.
Desde hace mucho, la hamaca ha conquistado cada vez mas salas de estar y jardines y desde hace mucho es una parte imprescindible en el equipaje de muchos./ For a long time, the hammock has conquered more and more living rooms and gardens and has long been an essential part in many luggage.
Hay una gran variedad de hamacas disponibles. Las hay diseñadas específicamente para mochileros e incluyen mosquiteros junto con los bolsillos para almacenamiento nocturno. Hay hamacas hechas de material delgado y ligero que las hace ideales para llevar en excursiones de un día. Otras hamacas con estructuras de metal o de madera. / There are a variety of hammocks available. These are specifically designed for backpackers and include mosquito nets along with pockets for overnight storage. There are hammocks made of thin and light material that makes them ideal to take on day trips. Other hammocks with metal or wooden structures and hammock chairs.
Las hamacas tienen longitudes comúnmente similares para dar cabida a la altura de un adulto promedio y su diseño es universal. /The hammocks are of common size to accommodate the height of an average adult and its design is universal.
Si visitas la península de Yucatán y la Riviera Maya no te olvides de llevar contigo a casa esta hermosa artesanía ancestral./ If you visit the Yucatan peninsula and the Riviera Maya do not forget to take with you home this beautiful ancestral craftsmanship.
En Riviera Maya Suites nuestros frescos balcones cuentan con hamacas con una vista adorable… ven a relajarte!!
At Riviera Maya Suites our fresh balconies have hammocks with lovely view … come and relax!!
Bienvenidos a Riviera Maya Suites.
Ante la primicia de ofrecer, un placentero hospedaje para sentirse como en casa durante sus vacaciones; Condohotel Riviera Maya Suites logra una excelente selección de espacio/mobiliario, que ofrecen la mas cómoda y reconfortante experiencia vacacional, para vivirla en compañía de amigos y familia.
Condohotel Riviera Maya Suites junto con la belleza del Caribe mexicano, hacen la pareja perfecta para lograr que usted y sus seres queridos disfruten de un viaje memorable!
Reserva hoy y viva Playa del Carmen: www.rivieramayasuites.com
With the scoop on offer, to provide a pleasant accommodation to make you feel at home during your holiday; Condo hotel Riviera Maya Suites achieves an excellent selection of space/furniture, which offers the most comfortable and comforting holiday experience, to live it in the company of friends and family.
Condo-hotel Riviera Maya Suites together with the beauty of the Mexican Caribbean, makes the perfect partner to ensure that you and your loved ones enjoy a memorable trip!
Reserve now & enjoy Playa del Carmen: www.rivieramayasuites.com