Septiembre ¡¡VIVA MÉXICO!!

Septiembre, mes de la Patria!!. Es el mes mejor conocido por sus fiestas tradicionales siempre llenas de color, música, alegría y la mejor gastronomía mexicana.

September, the month of the Fatherland !!. It is the month best known for its popular festivities always full of color, music, happiness, and the best Mexican food.

En Riviera Maya Suites tenemos excelentes opciones para que celebres en familia o con amigos con precios accesibles. Puedes escoger entre apartamento o que tal una linda casa de 4 recámaras.

At Riviera Maya Suites we have great options for you to celebrate with family or friends at affordable rates. You can choose between an apartment or how about a nice house 4 bedrooms.

Una gran opcion si vienes con amigos o familia es nuestro Penthouse de dos habitaciones con terraza privada ideal para una celebración muy méxicana!.

A great option if you come with friends or family is our two-bedroom Penthouse with a private terrace, ideal for a very Mexican celebration!

Una de las fiestas de México mas importantes tiene que celebrarse con los mejores platillos tradicionales ¿Cuál es tu favorito?

One of the most important festivals in Mexico has to be celebrated with the best traditional dishes. What is your favorite?

Te invitamos a ver nuestros tipos de alojamientos para que vivas las fiestas patrias en el Caribe Mexicano…

We invite you to see our types of accommodations so that you live the national holidays in the Mexican Caribbean …

www.rivieramayasuites.com

¡¡VIVA MÉXICO!!

SEPTIEMBRE 2020 MES DE LA PATRIA.

Primavera en Playa del Carmen / Spring in Playa del Carmen

 Durante el mes de Marzo, el Caribe Mexicano se pinta de bellos colores florales!!! La llegada de la primavera es una de las mejores épocas para visitar este hermoso rincón caribeño./During the month of March, the Mexican Caribbean is painted with beautiful floral colors!!! The arrival of spring is one of the best times to visit this beautiful Caribbean corner.

livelifestyleinplayadelcarmen,shoppingmallinplayadelcarmen,rivieramayasuites,riveiramayarentals

Fresca brisa marina, exquisito sol, mar turquesa y un exótico ambiente cosmopolita hacen que Playa del Carmen se convierta en el punto perfecto para una experiencia de viaje en familia, con pareja o con amigos inolvidable. / Fresh sea breeze, exquisite sun, turquoise sea and an exotic cosmopolitan ambience make Playa del Carmen the perfect spot for an unforgettable travel experience with your family, and friends.

En esta colorida época del año, podrás observas las más hermosas aves, la diversidad de flora y fauna de la región, pero sobre todo conocer en todo su esplendor el legado único que la cultura Maya ha dejado para todo el mundo/ In this colorful time of year, you will see the most beautiful birds, the diversity of flora and fauna of the region, but above all, to know in all its splendor the unique legacy that the Mayan culture has left for everyone

El Equinoccio de Primavera sobre la Pirámide de Kukulcán en Chichen Itzá. 21 de Marzo. The Spring Equinox, on the Pyramid of Kukulcán in Chichen Itzá. March 21st.

Hoy en día Chichen Itzá es reconocida como una de las “Nuevas 7 Maravillas del Mundo Moderno” un sitio imperdible durante tu visita a la Riviera Maya. Deja que tus ojos descubran esta fascinante experiencia!. / Today Chichen Itza is recognized as one of the “New 7 Wonders of the Modern World”, a must-see site during your visit to the Riviera Maya. Let your eyes discover this fascinating experience!

En esta misma época del año, una de las especies de mamíferos más grandes del mundo hacen su visita durante los meses de Mayo y Junio: “El Tiburón Ballena” una de las especies más nobles y encantadoras arriban a las exóticas y cálidas aguas del caribe mexicano por corta temporada./ At this same time of year, one of the largest species of mammals in the world make their visit during the months of May and June: “The Whale Shark” one of the most noble and charming species arrive to the exotic and warm waters of the Caribbean Mexican for a short season.

A pesar de su gran tamaño (hasta 12metros de largo) su relación con los humanos es bastante cariñosa, a menudo juegan en las aguas caribeñas y salen a la superficie para saludar a los buzos. / Despite their large size (up to 12 meters long) their relationship with humans is quite affectionate, they often play in Caribbean waters and come to the surface to greet divers.

El Tiburón Ballena no supone ningún peligro para los humanos, la gente de la región tiene un profundo respeto por esta especie y su convivencia con las ballenas siempre es considerando el respeto de su visita, la preservación y la armonía de su entorno. / The Whale Shark poses no danger to humans, the people of the region have a deep respect for this species and their coexistence with the whales is always considering the respect of their visit, the preservation and harmony of their environment.

Atrévete a nadar a su lado en una de las más increíbles experiencias que podrás tener en la vida!./ Dare to swim with them, is for sure one of the most incredible experiences you will get in your life!.

También hay actividades en la ciudad que podrás disfrutar, es muy común que los lugareños realicen rituales y tradiciones prehispánicas o que los jóvenes revivan la cultura de sus ancestros con actividades artísticas en la primavera.There are also activities in the city that you can enjoy, it is very common for locals to perform pre-Hispanic rituals and traditions or for young people to relive the culture of their ancestors with artistic activities in the spring.

El “Nuevo Centro Urbano” de la Playa del Carmen está aportando una amplia variedad de eventos para turistas y locales, descubre Playa del Carmen como un verdadero viajero, y convive con la gente que le da a la ciudad este ambiente cosmopolita, alegre y caribeño. / The “New Urban Center” of Playa del Carmen is providing a wide variety of events for tourists and locals, discover Playa del Carmen as a true traveler, and meet the people who give the city this cosmopolitan, cheerful and Caribbean environment.

El “Nuevo Centro Urbano” abarca espacios como el Teatro de la ciudad que muchas veces presenta eventos de talla internacional, el Planetario Sayab realiza eventos diferentes como “Sensorama”, “velada cósmicas”, “cine bajo las estrellas”, talleres y actividades para niños, entre otros. Descubre en un nocturno paseo en bicicleta el “Museo Frida Khalo” en el recorrido “Bici y Cultura” o que te parece aprender a bailar música latina GRATIS en el Centro Cultural de Playa del Carmen y explora las exposiciones que presentan. / The “New Urban Center” includes spaces such as the Theater of the city that often presents international events, “The Sayab Planetarium” performs different events such as “Sensorama”, “cosmic evening”, “cinema under the stars”, workshops and activities for children, among others. Discover in a night bike ride the “Frida Khalo Museum” in the “Bike and Culture” tour. Take your first Latin dance lesson for FREE at the “Cultural Center of Playa del Carmen” and explore the exhibitions they present.Descubre el único “Museo 3D” , prepara tu cámara en esta divertida y excelente exposición de imágenes en tercera dimensión donde tú serás el protagonista y parte de la obra. / Discover the unique “3D Museum of Wonders”, prepare your camera in this fun and excellent exhibition of images in third dimension where you will be the protagonist and part of the art.

 

La Primavera llegó, ven a Playa del Carmen y haz que tu viaje sea una experiencia maravillosa viviendo la vida turística y local en un mismo lugar… la mezcla es simplemente enriquecedora!. / Spring has arrived, come to Playa del Carmen and make your trip a wonderful experience by living the tourist and local life in one place … the mix is ​​simply enriching !.

Primavera en Riviera Maya Suites, condo Hotel ubicado en el corazón de Playa del Carmen.; Playa del Carmen, el Corazón de toda la Riviera Maya. Riviera Maya Suites, Condo hotel located in the heart of Playa del Carmen; Playa delCarmen, the Heart of Mayan Riviera.

 

¡Bienvenida la primavera, Bienvenidos al paraíso! Welcome spring, welcome to the paradise!

Prepara tu viaje al Caribe Mexicano(PARTE 2) / Prepare your trip to the Mexican Caribbean. Part 2

Hola Viajeros! Ya tenemos lista la segunda parte de nuestro blog en donde seguimos dando respuestas a las preguntas mas frecuentes que nos hacen los viajeros que quieren visitar este paraíso caribeño. No perdamos tiempo y checa lo que hicimos para ti… / Hello Travelers! Surely they were already anxious to read this second part of the answers to the most frequent questions that travelers ask us, right? Well we too so without further ado check this we prepare for you ….

WIFI- CONECTIVIDAD – PRESUPUESTO POR DIA /  WIFI- CONNECTIVITY –  BUDGET PER DAY

> Wifi: Es gratis en casi todos los sitios solo debes pedir la contraseña. En los Resorts si  tienen costo y suele ser alto. / Wifi: It is free in almost all the places you only have to ask the password. In the Resorts they have a cost and it is usually high.

> Enchufes y adaptadores: Tipo “A” y Tipo “B” y USB / Plugs and Adapters: Type “A” and Type “B” (see image)

>Presupuesto por día por persona (comida-paseos-vida nocturna) / Budget per day per person (food-walks-nightlife):

Supervivencia / Survival:  $500 pesos   ($30usd)

Moderado / Moderate:        $1,500 pesos (85usd)

Lujo / Luxury:               +$3,000 pesos (+170 usd)

No incluido el hospedaje / Not included the lodging.

COMIDA – PROPINAS – AGUA / FOOD – TIPS – WATER

> Propinas: En México a diferencia de otros países, las propinas no están incluidas (excepto resorts all inclusive) y por eso acostumbramos a dejar siempre entre el 10% y 15% por un servicio recibido (restaurante, guias de tour, personal de hotel, etc) pero la propina siempre es voluntaria. / Tipping: In Mexico unlike other countries, tips are not included (except all inclusive resorts) and therefore we always leave between 10% and 15% for a service received (restaurant, tour guides, hotel staff , etc) but tip is always voluntary.

En México se acostumbra a dar propina para casi todo (en el supermercado hay gente de la tercera edad que te ayuda a guardar tus alimentos y a quienes se les da un par de monedas como agradecimiento. / In Mexico it is customary to tip for almost everything (in the supermarket there are seniors who help you store your food in bags and give you a couple of coins as a thank you.

En la gasera siempre serás atendido por una persona que te harán el servicio de llenar el tanque de gasolina a tu auto, cobrar y hasta limpiar los vidrios,  a ellos también les damos un par de monedas como propina).Pero repetimos, la cantidad la eliges tú y siempre es voluntaria. / In the gas station you will always be taken care of by a person who will do the service of filling the gas tank to your car, collect and even clean the glasses, we also give them a couple of coins as a tip). But we repeat, the amount you choose and it is always voluntary.

> Agua: En México el agua del tubo o de la llave NO SE BEBE. Siempre tendrás que comprar un galón para cocinar y beber agua limpia. Llena una botella desde casa y llévala contigo así ahorras. El agua en México no es gratis y no es potable (tristemente). / Water: From the tube or wrench DOES NOT DRINK. You will always have to buy a gallon to cook and drink water. Fill a bottle from home and take it with you. Water in Mexico is not free and is not drinkable (sadly).

                 

> Supermercado: En Playa del Carmen hay supermercados en el centro (Walmart, Comercial Mexicana) abiertos de 8:00am a 11:00 pm. Puedes llegar a ellos caminando. / In Playa del Carmen there are supermarkets in the center (Walmart, Comercial Mexicana) open from 8:00 am to 11:00 pm. You can reach them by walking.

>Comida Típica de la región: Cochinita Pibil, Pescado Tikin xic, Empanadas, Poc-chuck (carne de cerdo con frijoles), salbutes y panuchos; si lo consumes fuera del área turística el precio es muy barato ($) si lo consumes en la 5ta avenida será más caro ($$). / Typical food of the region: Cochinita Pibil, Fish Tikin xic, Empanadas, Poc-chuck (pork with beans), salbutes and panuchos; if you consume it outside the tourist area the price is very cheap ($) if you consume it in the 5th avenue will be more expensive ($$).

>Comida picante; cuando un mexicano te diga / Spicy food: When a mexican people tell you:

“No tiene chile” = Agarra la cuchara grande y come a placer la cantidad que quieras, realmente el platillo no tiene ningún picante. / “No tiene chile” = Eat at pleasure as much as you want. (Level -cero kids can eat)

“No pica”  = Tiene chile y pica de manera muy sutil, es bastante tolerante y es mas para resaltar el sabor (tranquilo te gustará) / “No pica” = Has chili and is little bit spicy but very tolerant (Level 1- tasty)

“Pica poquito” = Si Pica, si no estas acostumbrado posiblemente tengas que limpiar un poco tu nariz. / “Pica poquito” = Its Spicy and you may have to clean your nose at the end. (Level 2 moderate)

“Pica” = Pica mucho y tal vez no logres acabarte tu comida. / “Pica” = Very Spicy and maybe you do not manage to finish your food. (Level 3- For brave people)

“Si Pica” o “Pica mucho” = Es para guerreros! si no estas acostumbrado seguro caerás en llanto y sentirás demasiado calor. / “Si Pica” = Super Spicy…Fire!!! You will fall into tears if you are not used to it. (Level 4-For Masters)

>Tiendas de conveniencia: “OXXO” es una tiendita de productos muy básicos abierta las 24hrs. Venden alcohol con horarios restringidos. No venden frutas ni verduras. / Convenience stores: “OXXO” is a store of very basic products open 24 hours. They sell alcohol with restricted hours. They do not sell fruits or vegetables.

SITIOS DE INTERÉS – ZONAS ARQUEOLÓGICAS – PLAYAS / SITES OF INTEREST – ARCHAEOLOGICAL AREAS – BEACHES

> Sitios Populares en Playa del Carmen: 5ta avenida, Playa Mamitas, Calle 12 (vida nocturna), Museo 3D, Museo Frida Khalo y Aquarium. / Popular Sites in Playa del Carmen: 5th Avenue, Playa Mamitas, Calle 12 (nightlife), 3D Museum, Frida Khalo Museum and Aquarium. Shopping mall.

>No te puedes ir sin conocer / You can not go without knowing:

Las Ruinas de Chichen Itza (una de las 7 Maravillas del Mundo actual)./ The Ruins of Chichen Itza (one of the 7 Wonders of the World today).

Nadar en un cenote (agua cristalina purificadora, única en todo el país) / Swimming in a cenote (crystal clear water, unique throughout the country)

Ruinas de Tulum y playa ( Las únicas ruinas frente al mar con fascinante vista del mar turquesa del caribe) / Ruins of Tulum and beach (The only ruins in front of the sea with fascinating view of the turquoise Caribbean sea)

Cozumel y sus arrecifes de coral ( Buceo o snorkeling en el segundo arrecife más grande del mundo). / Cozumel and its coral reefs (Diving or snorkeling on the second largest reef in the world).

Parque Temático Xcaret / Xcaret Theme Park.

*Te recomendamos mucho acercarte a la recepción de tu hotel, ahí recibirás toda la información de paseos, horarios y precios; generalmente tienen precios especiales para sus huéspedes y el servicio tiene garantía para ti así que cualquier cambio lo podrás hacer fácilmente. / * We highly recommend you to approach the reception of your hotel, there you will receive all the information of walks, schedules and prices; They usually have special prices for their guests and the service has a guarantee for you so any changes you can make easily.

*Los domingos las zonas arqueológicas ofrecen entrada gratis a toda la gente nacional. / On Sundays archeological sites offer free admission to all national people.

*Las zonas arqueológicas están abiertas todos los días de 8:30 a 5:00pm. / The archaeological sites are open every day from 8:30 to 5:00 pm.

>Playas más populares dentro de Playa del Carmen: Playa mamitas, Playa Esmeralda, Playa Playacar fase 1 y Playa del Muelle. Todas las playas son de acceso público. Llega caminando a la que mas te agrade. / Most popular beaches in Playa del Carmen: Playa mamitas, Playa Esmeralda, Playa Playacar, and Playa del Muelle. All beaches are public access. Come to walk the one you like.

>Playas Cercanas a  Playa del Carmen: Todas las playas son de acceso público. Puedes llegar en transporte colectivo o por medio de un tour previamente contratado. / Beaches close to Playa del Carmen: All beaches are public access. You can arrive by public transport or by means of a previously contracted tour.

Tulum (45min)

Xpu-Ha ( 25min rumbo/ to Tulum)

Akumal ( 45min rumbo / to Tulum)

Xcacel (30min rumbo / to Tulum)

Xcalacoco ( 10min rumbo / to cancun)

Puerto Morelos (25min rumbo / to cancun )

Playa Maroma (15min rumbo / to cancun)

Cancun (45min).

Cozumel (30min en Ferry)

Esperamos que esta sección te haya servido para preparar mejor tu viaje! / We hope this section has helped you to better prepare your trip!

Recuerda que  si tienes más preguntas o quieres reservar con nosotros tu hospedaje puedes hacerlo enviando un correo a info@rivieramayarentals.com  / Remember that if you have more questions or want to book with us you can do so by sending an email to info@rivieramayarentals.com

Estaremos encantados de ayudarte a resolver todas tus dudas y será un placer recibirte en nuestro Condo Hotel para unas vacaciones MEMORABLES. / We will be happy to help you resolve all your doubts and it will be a pleasure to receive you at our Condo Hotel for a MEMORABLE vacation.

¡¡NOS VEMOS PRONTO EN PLAYA DEL CARMEN!! / SEE YOU SOON IN PLAYA DEL CARMEN!!