Aluxes

En las noches cuando los hombres se entregan al sueño hay criaturas que salen al mundo. Los Aluxes brotan a la luz de la luna. Pocas personas los ven, porque son ágiles, ligeros y traviesos. Su vida es un continuo jugar. Les gusta chapotear en las aguas, siempre están sonrientes y con ganas de desconcertar a los humanos. // In the nights when men give themselves to sleep there are creatures that go out into the world. The Aluxes sprout in the moonlight. Few people see them, because they are agile, light and naughty. Your life is a continuous play. They like to splash in the water, they are always smiling and wanting to disconcert humans.

Por las noches, cuando todos duermen, ellos dejan sus escondites y recorren los campos de la selva maya; son seres de estatura muy baja, como niños muy pequeños, que suben, bajan, tiran piedras, hacen maldades y travesuras pesadas, se roban el fuego y molestan con sus pisadas y juegos. Cuando el humano despierta ellos se alejan y se esconden.Pero cuando el fuego es vivo y chispea, ellos le forman rueda y bailan alrededor; un pequeño ruido les hace huir y esconderse, para salir luego y alborotar más. No son seres malos si se les trata bien. // At night, when everyone sleeps, they leave their hiding places and walk through the fields of the Mayan jungle; They are beings of very low stature, like very small children, who go up, down, throw stones, do mischief and heavy mischief, steal the fire and bother with their footsteps and games. When the human awakens they move away and hide. But when the fire is alive and sparkling, they form it wheel and dance around; A small noise makes them flee and hide, to leave later and stir more. They are not bad beings if treated well.

Los Aluxes del Maya “ALUX” son Duendes traviesos que deambulan por milpas y montes después de la puesta del sol. Calzan alpargatas y portan sombrero, presentando los rasgos de un niño indígena de tres a cuatro años, viven en las cuevas y grutas con sus perritos de barro, a veces se les oye tocar sus instrumentos que son algo así como trompetas, también de barro. Generalmente son inofensivos pero si llegan a molestarse con algún ser humano pueden enviarle “un aire enfermante” que produce escalofríos y calentura, estos duendes diminutos y traviesos provocan tolvaneras, remolinos, gritos raros y otros fenómenos, cuando se enojan al escuchar blasfemias y groserías provenientes de la gente que deambula en sus cercanías. // The Aluxes of the Mayan language “ALUX” are mischievous Goblins that roam by milpas and mounts after sunset. They wear espadrilles and wear a hat, presenting the features of an Indian child of three to four years old, living in caves and grotto with their clay puppets, sometimes they are heard to play their instruments which are something like trumpets, also of clay. Generally they are harmless but if they get annoyed with a human being can send “a sick air” that produces chills and fever, these tiny and mischievous goblins provoke tolvaneras, swirls, strange shouts and other phenomena, when they get angry at hearing blasphemies and rudeness Of people who wander around.

Si de casualidad topan con gente empiezan a molestar con travesuras, tiran piedras y lo más común es que escondan pequeños objetos. Con sus risas descontrolan la serenidad y si se asustan, son capaces de armar una algarabía mayúscula. // If they happen to run into people they start bothering with pranks, throwing stones and most commonly hiding small objects. With their laughter they defy serenity and if they are frightened, they are able to make a big jumble.

Los aluxes son protectores de la selva maya y para ingresar a ella siempre debes recordar pedirles permiso, así ellos cuidarán tu cosecha y tu camino mientras estas dentro de la selva y te ayudarán a regresar a casa sano y salvo. // The aluxes are protectors of the Mayan jungle and to enter it you must always remember to ask permission, so they will take care of your harvest and your way while you are inside the jungle and will help you to return home safe and sound.

Los lugareños para estar en armonía con las travesuras de los Aluxes y recibir su protección construyen pequeñas casitas que son consideradas templos de aluxes de esta manera los Aluxes se sienten agradecidos y permiten que la gente transite seguro por sus tierras. // The locals to be in harmony with the antics of the Aluxes and receive their protection build small houses that are considered temples of aluxes in this way the Aluxes feel grateful and allow people to travel safely through their lands.

Los aluxes son parte de la Cultura Mexicana,Ven y Explora la Riviera Maya! // The aluxes are part of the Mexican Culture, Come and Explore the Riviera Maya!

CLICK : RIVIERA MAYA SUITES your best experience in town!

Chef a domicilio / Chef service at home

Cuando pensamos en vacaciones, lo último que deseamos es preparar alimentos, pues vacaciones significa alejarse de la rutina cotidiana para relajarse y básicamente ser consentido durante ese tiempo.

When we think about vacations, the last thing we want is to prepare food, because vacations means to get away from the daily routine to relax and basically be pampered during that time.

PRIVATE CHEF SERVICE

Con la actual modalidad de hospedaje de rentar departamentos amueblados uno de los puntos a considerar es el hecho de tener que prepararse uno mismo los alimentos, pero afortunadamente ya existe ahora CHEF A DOMICILIO y en Riviera Maya Suites tenemos el servicio disponible!! / With the current lodging modality of renting furnished apartments one of the points to consider is the fact of having to prepare food yourself, but fortunately CHEF AT HOME now exists and in Riviera Maya Suites we have the service available !!

Es una muy buena idea en la que nuestra chef, quien es toda una profesional en preparación de alimentos, viene al departamento y realiza todas las comidas para los huéspedes durante su visita, basado en el menú que ustedes mismos escojan previamente. / It is a very good idea in which our chef, who is a professional in food preparation, comes to the department and prepares all meals for guests during your visit, based on the menu you choose beforehand.

ALL FAMILY WILL BE GREATFUL

Nuestra Chef se encargará de hacer las compras, preparar los platillos y servirlos;  pueden ser desde un sencillo desayuno pasando por unas ricas botanas hasta preparar una exquisita comida/cena  gourmet preparada para algún evento especial. / Our Chef will do the shopping, prepare the dishes and serve them; They can be from a simple breakfast through some delicious snacks to prepare an exquisite gourmet meal / dinner prepared for a special event.

El servicio se debe contratar previo a su llegada para que en coordinación elijan el menú. Tiene un costo adicional que varía según la selección y los días de servicio. Genial verdad?! / The service must be contracted prior to your arrival in order to coordinate the menu. It has an additional cost that varies according to the selection and the days of service. Great right ?!

LET THE CHEF PAMPER YOU

Entonces, ¿qué esperar para contratar el servicio? Contáctenos para mayor información y cotizaciones vía info@rivieramayasuites.com / So, what are you waiting to hire the service? Contact us for more information and quotes via info@rivieramayasuites.com

RIVIERA MAYA SUITES, IS ALWAYS THINKING IN YOUR COMFORT

Ponche de Frutas / Fruits Punch

Diciembre es sinónimo de Familia y Alegría, es justamente en esta época del año cuando se pueden disfrutar los sabrosos olores y sabores del tradicional /

December is synonymous with family and joy, it is precisely at this time of year when you can enjoy the delicious aromas and flavors of the traditional fruit punch

FRUIT PUNCH

Con sus exquisitas frutas de temporada  y un poquito de ron, hacen que cada sorbo nos recuerden la alegria de la navidad. / with its exquisite seasonal fruits and a little rum, make every sip we remember the joy of Christmas.

Esta bebida según algunos historiadores, tiene orígenes en los antiguos pueblos persas que consumían una bebida muy parecida llamada “panj” preparada con agua, limón, hierbas, azúcar y ron. / This drink according to some historians, have origins in the ancient Persian people that consumed a drink very similar call “Panj” prepared with water, lemon, herbs, sugar and rum.

SHARE A CUP WITH YOUR FAMILY OF THIS TRADITIONAL DRINK

La costumbre pasó a Europa donde a través de varios cambios en su preparación dió cambio también al nombre en inglés “punch”  y en Españaponche“. / The usual way to Europe where through several changes in its preparation was also changed to the name in English “punch” and in Spain “ponche”.

Con la conquista de America, la bebida llega a México y se le añaden frutas de la región y fue hasta la época del virreynato cuando se le agrega licor como brandy o aguardiente a este calientito elixir. / With the conquest of America, the drink arrived in Mexico and you will add fruits of the region and it was not until the time of the viceroys when you add it as brandy or liqueur brandy to this warm elixir.

FRESH FRUITS

El ponche de frutas navideño es una bebida que se ha convertido en tradición y es parte del menú para la cena de navidad. ¡FELIZ NAVIDAD Y PRÓSPERO AÑO 2019 !

The fruit punch is a christmas drink which has now become a tradition and is part of the menu for Christmas dinner. MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR 2019!

RIVIERA MAYA SUITES, YOUR PRIVATE OASIS

SEASONAL FRUIT PUNCH

Jazz Festival Riviera Maya 2018.

Una vez más la Playa del Caribe Mexicano es escenario de uno de los eventos más reconocidos a nivel internacional el “RIVIERA MAYA JAZZ FESTIVAL 2018”  recibirá TOTALMENTE GRATIS en Playa Mamitas, a miles de turistas y gente local que disfrutarán por 3 noches a reconocidos artistas del Jazz y música contemporánea para deleitar bajo la luz de la luna. / Once again the Mexican Caribbean Beach is the setting for one of the most internationally recognized events, the “RIVIERA MAYA JAZZ FESTIVAL 2018 will receive TOTALLY FREE at Mamitas Beach, thousands of tourists and local people who will enjoy renowned artists for 3 nights. Jazz and contemporary music to delight under the light of the moon.

 

Un gran espectáculo para toda la familia!! / A great show for the whole family in Playa del Carmen !!

En Riviera Maya Suites tenemos tu hospedaje a solo 1 calle de distancia del evento: www.Rivieramayasuites.com 

In Riviera Maya Suites we have your lodging just 1 street away from the event: www.Rivieramayasuites.com

 

JAZZ FESTIVAL DE LA RIVIERA MAYA APROVECHA LA PROMOCIÓN DEL 45% DE DESCUENTO EN HOSPEDAJE DE 2 Y 3 RECÁMARAS!!!..    / BEST DEAL -45% DISCOUNT IN 2 AND 3 BEDROOM ACCOMMODATIONS !!!

jazzfestival2108

 

A Cosmopolitan small town: Playa del Carmen.

Playa del Carmen ha tomado lo mejor de cada lugar de la Riviera Maya y lo ha adaptado logrando un ambiente único y muy particular al que solo se le puede etiquetar de: “Cosmopolita”. De Tulum, por ejemplo, adoptó el encantador ambiente bohemio que se siente al caminar sobre la 5ta Avenida en un paseo imperdible al atardecer; de Cancún tomó aquella parte citadina que ofrece a cada visitante sitios de moda, tiendas , vida nocturna y restaurantes que en su mayoría están al aire libre y se disfrutan con fresca brisa marina a cualquier hora del día; la pequeña Isla de Cozumel nos ha regalado su pintoresca vida local y los encantos de sus bellezas naturales y finalmente Mérida, que aunque no es parte de la Riviera Maya, tiene mucha influencia en la región especialmente al deleitarnos con su gastronomía típica y mostrar el fascinante legado de la cultura maya que encontraremos en muchos rincones de Playa del Carmen y a lo largo de toda la Riviera Maya. / Playa del Carmen has taken the best of each place in the Riviera Maya and has adapted it to achieve a unique and very unique environment that can only be labeled as: “Cosmopolitan”. From Tulum, for example, he adopted the charming bohemian atmosphere that is felt when walking on 5th Avenue on a promenade at dusk; of Cancún took that part of the city that offers each visitor fashion sites, shops, nightlife and restaurants that are mostly outdoors and enjoy fresh sea breeze at any time of day; the small island of Cozumel has given us its picturesque local life and the charms of its natural beauties and finally Mérida, that although it is not part of the Mayan Riviera, has a lot of influence in the region especially when delighting us with its typical gastronomy and showing the fascinating legacy of the Mayan culture that we will find in many corners of Playa del Carmen and throughout the Mayan Riviera.

La combinación y adaptación de cada sitio logra dar una experiencia de viaje enriquecedora y satisface los distintos modos de viajar: relajado, familiar, romántico, amigos, bodas, viajeros solos, de negocios, aventura, cultural, gastronómico, presupuestos ajustados, mochilero, etc. solo es cuestión de elegir en que plan quieren conocer esta joya caribeña y Playa del Carmen estará preparado para recibirles. Siendo un lugar 100% cosmopolita, es un sitio seguro para todos los visitantes, es incluyente, alegre y con una energía tan altamente vibrante que no querrás irte de aquí, así como nos pasó a la mayoría de los que hoy, formamos gran parte de los habitantes en Playa del Carmen… / The combination and adaptation of each site provides an enriching travel experience and satisfies the different modes of travel: relaxed, family, romantic, friends, weddings, solo travelers, business, adventure, cultural, gastronomic, tight budgets, backpacking, etc. . It is only a question of choosing in which plan you want to know this Caribbean jewel and Playa del Carmen will be ready to receive you. Being a 100% cosmopolitan place, it is a safe place for all visitors, it is inclusive, happy and with such a highly vibrant energy that you will not want to leave here, as it happened to most of us today, we are part of the inhabitants in Playa del Carmen …

QUÉDATE UN FIN DE SEMANA EN RIVIERA MAYA SUITES Y DESCUBRE ESTE ENCANTADOR Y PEQUEÑO PUEBLO EN EL CORAZÓN DE LA RIVIERA MAYA.

STAY FOR A WEEKEND IN RIVIERA MAYA SUITES  AND DISCOVER THIS LOVELY SMALL TOWN IN THE HEART OF THE RIVIERA MAYA. 

OTOÑO EN PLAYA DEL CARMEN

Es bien sabido que  Playa del Carmen es el corazón de la Riviera Maya por ser el punto intermedio para poder explorar los diversos sitios de interés según el tipo de viaje que quieras realizar.

El otoño que abarca desde el mes de septiembre hasta la mitad de noviembre es una excelente época para viajar a Playa del Carmen, se considera el inicio de la temporada baja así que podrás encontrar excelentes precios y promociones, desde comprar los boletos de avión hasta reservar las actividades que quieran realizar a precios de ganga, aquí te dejamos este link que te ayudarán a seleccionar la categoría que más te acomode de hospedaje para viajar en otoño 2018.  http://www.rivieramayasuites.com/alojamiento.html

Durante el otoño en todo México, el 15 y 16 de septiembre se celebra el Día de la Independencia, es una gran y auténtica fiesta mexicana que llena las calles de colores, alegría, mariachis, sombreros, piñatas, exquisitos platillos mexicanos típicos y en cada casa se respira el orgullo de los mexicanos por el amor a su país. Son dos días en que el país entero se convierte en una magna fiesta mexicana que no te puedes perder! Ven a celebrar y se parte de los amigos y familias mexicanas! Checa estas promociones:

http://www.rivieramayasuites.com/promo/promo-otono-34.html

En estos meses el clima es raramente cambiante, podemos estar bajo el exquisito abrazo del sol y de un momento a otro vernos mojados bajo la lluvia y al siguiente instante estar bajo el sol nuevamente para seguir disfrutando… sí, lo sé, suena raro… podríamos decir que es como si una nube pasara regando sus flores y siguiera su camino… así es el caribe otoñal en algunos días… Por las noches, especialmente en octubre se pueden disfrutar de mágicas, rojizas y enormes lunas que dan la sensación de poder abrazarlas de tan cerca y grandes que se ven, sin duda harán de tu velada un inolvidable recuerdo. Es también con estas lunas que llegan a finales de Octubre, los vientos del norte que anuncian el invierno venidero… pero tranquilos! el caribe siempre mantiene temperaturas cálidas aun durante todo el invierno.

A diferencia del caluroso clima de verano, el otoño ofrece un clima entre los 29º grados durante el día y por la noche 23º grados. Evitarás durante esta temporada  las aglomeraciones y filas de gente, haciendo un viaje mas placentero para poder apreciar cada lugar e incluso poder tomar esas fotos instagramables sin gente que la arruine. Lo hemos dicho anteriormente el otoño es un poco raro, pero esa mágica rareza no te impedirá en absoluto disfrutar de las cientos de actividades y sitios de interés que la Riviera Maya ofrece con la ventaja de tener durante el día ese abrazo cálido del sol y por las noches la frescura de clima templado.

Lo mejor de todo es que logres visitar el caribe aprovechando las promociones disponibles!! Da click http://www.rivieramayasuites.com/home  para conocer mas detalles,  preparar tu equipaje y nos vemos durante el Otoño!!…

 

 

 

 

TIENDA / STORE

Complementa tu reservación y paga en linea Complement your reservation and pay online. 

Agrega servicios y productos a tu reservación para un viaje más cómodo y paga en línea al momento de reservar a través de nuestra página web. / Add services and products to your reservation for a more comfortable trip and pay online at the time of booking through our website.

SERVICIOS / SERVICES

  TRANSPORTE AEROPUERTO / AIRPORT TRANSFER

A su llegada al aeropuerto de Cancun estaremos listos para recibirles y traerlos a la puerta del Condo Hotel de manera muy cómoda y segura. Envíe los datos de  vuelo y le confirmaremos el servicio en auto o en camioneta tipo Van en viajes sencillo o viajes ida y vuelta. / At your arrival from the Cancun airport we will be ready to welcome you and bring you to the door of the Condo Hotel in a very comfortable and safe way. Send the flight information and we will confirm the service by car or Van in single way or round trips.

  SESION FOTOS PROFESIONALES/ PROFESSIONAL PHOTOS SESSION

Durante 1 hora en la playa nuestros fotógrafos profesionales capturan momentos inolvidables de su viaje. / For 1 hour on the beach our professional photographers capture unforgettable moments of your trip.

   MASAJES RELAJANTES / RELAXING MASSAGES

Unas buenas vacaciones siempre se acompañan mejor  con un relajante masaje terapéutico. Elija la opción que más le agrade y agendamos su cita en nuetro  SPA.  / A good holiday is always better with a relaxing therapeutic massage. Choose the option that suits you best and schedule your appointment in our SPA.

   PRODUCTOS / PRODUCTS   

   BOTELLA DE VINO TINTO / RED WINE BOTTLE

Para ocasiones especiales o un placer personal. Agregue en su reserva  un vino tinto nacional y disfrute de este afrutado y bien equilibrado sabor. Lo tendremos listo a su llegada. / For special occasions or personal pleasure. Add a national red wine to your reservation and enjoy this fruity and well balanced flavor. We will have it ready upon arrival.

   ARREGLO FLORAL / FLOWER ARRANGEMENT

Una hermosa composición de variedad de flores de la región muy agradable y refinada para toda ocasión. Reciba este grato detalle a su llegada o en la fecha que nos indique en un click. / A beautiful composition of variety of flowers of the region very pleasant and refined for all occasions.

  CANASTA DE FRUTAS / FRUIT BASQUET

 Un toque único para su estancia, reciba exquisitas y frescas frutas de temporada en una pequeña canasta artesanal. / A unique touch for your stay, receive exquisite and fresh seasonal fruits in a small handmade basket.

En  RIVIERA MAYA SUITES hacemos más cómoda y encantadora tu estancia… / In RIVIERA MAYA SUITES we make your stay more comfortable and charming…

www.rivieramayasuites.com

 

Mi pequeño amigo mexicano / My little Mexican friend

Los niños mexicanos son las personitas más encantadoras y amables del mundo!!. / Mexican children are the most charming and friendly people in the world!

Cuando usted venga a México con sus hijos, harán tantos amigos que tendrán probablemente que venir de visita año tras año. Sus hijos comenzarán a hablar español desde el primer momento que se junten, pues los niños mexicanos son especialistas en nunca dejar fuera del juego a ninguno de sus nuevos amigos. / When you come to Mexico with your children, they will make so many friends that they will probably come to visit year after year. Your children will begin to speak Spanish from the first moment they meet; Mexican children are specialists in never leaving any of their new friends out of the game.

Los niños mexicanos son atrevidos, suelen juntarse por las tardes y aventurarse a explorar sus alrededores; no tienen miedo de descubrir lo que la vida ofrece ante sus ojos, como  subir aquella ruina maya antigua, ayudar a las tortugas recién nacidas a llegar a su primer viaje al océano; jugar en la naturaleza con la misma habilidad de un gato o cuidar del medio ambiente. / Mexican children are daring, usually come together in the afternoon and venture out to explore their surroundings; they are not afraid to discover what life offers before their eyes, how to climb that ancient Mayan ruin, help the newborn turtles to reach their first trip to the ocean; play in nature with the same ability as a cat or take care of the environment.

Los niños mexicanos sin ningún temor pueden brincar en las frescas aguas de un cenote, una y otra vez llenos siempre de risas y alegría. Son muy curiosos de conocer la vida dentro del mar y con solo colocarse un visor, su instinto los guiará a descubrir la belleza, los colores y las maravillas que en el océano habitan./ Mexican children without any fear can jump in the cool waters of a cenote, again and again always full of laughter and joy. They are very curious to know the life within the sea and with just putting on a viewfinder, their instinct will guide them to discover the beauty, the colors and the wonders that inhabit the ocean.

Las tradiciones culturales que los rodean, enriquecen el valor y respeto a la familia, saben ser amables y cariñosos, para los niños no hay nada mejor que llegar a casa a cenar las delicias culinarias preparadas por mamá o papá, después de una creativa, alegre  y agotadora tarde de juegos entre viejos y nuevos amigos / The cultural traditions that surround them, enrich the value and respect for the family, they know how to be kind and affectionate, for children there is nothing better than to get home to dinner the culinary delights prepared by mom or dad, after a creative, cheerful and exhausting afternoon of games between old and new friends.

Las playas caribeñas de arena blanca, se convierten en el mejor sitio recreativo, dejando  volar su imaginación y sintiéndose en sana libertad respirando la pureza de su entorno. / The white sand Caribbean beaches, become the best recreational site, letting your imagination fly and feeling healthy freedom breathing the purity of its environment. 

Los niños mexicanos son los mejores amigos, pues tienen un código de  lealtad y camaradería inquebrantable, siempre están dispuestos a ayudar y nunca se abandonan. / Mexican children are best friends, they have a code of loyalty and unwavering camaraderie, they are always willing to help and they never give up.

Los niños de México conocen y viven el significado de FELICIDAD y no dudarán en compartirla con sus hijos. / The children of Mexico know and live the meaning of HAPPINESS and will not hesitate to share it with their children.

En Riviera Maya Suites y Palmar del Sol nos encargamos de enriquecer un ambiente familiar pleno y seguro durante sus vacaciones; contamos con los servicios y experiencia en la que cada uno de los integrantes de su familia, sin importar la edad, será tratado con respeto y alegría para unas inolvidables vacaciones en el caribe mexicano. / In Riviera Maya Suites and Palmar del Sol we take care of enriching a full and safe family atmosphere during your vacations; we have the services and experience in which each of the members of your family, regardless of age, will be treated with respect and joy for an unforgettable vacation in the Mexican Caribbean

Reserve : www.rivieramayasuites.com

¡FELIZ DÍA DEL NIÑO! / HAPPY CHILD DAY! 

Primavera en Playa del Carmen / Spring in Playa del Carmen

 Durante el mes de Marzo, el Caribe Mexicano se pinta de bellos colores florales!!! La llegada de la primavera es una de las mejores épocas para visitar este hermoso rincón caribeño./During the month of March, the Mexican Caribbean is painted with beautiful floral colors!!! The arrival of spring is one of the best times to visit this beautiful Caribbean corner.

livelifestyleinplayadelcarmen,shoppingmallinplayadelcarmen,rivieramayasuites,riveiramayarentals

Fresca brisa marina, exquisito sol, mar turquesa y un exótico ambiente cosmopolita hacen que Playa del Carmen se convierta en el punto perfecto para una experiencia de viaje en familia, con pareja o con amigos inolvidable. / Fresh sea breeze, exquisite sun, turquoise sea and an exotic cosmopolitan ambience make Playa del Carmen the perfect spot for an unforgettable travel experience with your family, and friends.

En esta colorida época del año, podrás observas las más hermosas aves, la diversidad de flora y fauna de la región, pero sobre todo conocer en todo su esplendor el legado único que la cultura Maya ha dejado para todo el mundo/ In this colorful time of year, you will see the most beautiful birds, the diversity of flora and fauna of the region, but above all, to know in all its splendor the unique legacy that the Mayan culture has left for everyone

El Equinoccio de Primavera sobre la Pirámide de Kukulcán en Chichen Itzá. 21 de Marzo. The Spring Equinox, on the Pyramid of Kukulcán in Chichen Itzá. March 21st.

Hoy en día Chichen Itzá es reconocida como una de las “Nuevas 7 Maravillas del Mundo Moderno” un sitio imperdible durante tu visita a la Riviera Maya. Deja que tus ojos descubran esta fascinante experiencia!. / Today Chichen Itza is recognized as one of the “New 7 Wonders of the Modern World”, a must-see site during your visit to the Riviera Maya. Let your eyes discover this fascinating experience!

En esta misma época del año, una de las especies de mamíferos más grandes del mundo hacen su visita durante los meses de Mayo y Junio: “El Tiburón Ballena” una de las especies más nobles y encantadoras arriban a las exóticas y cálidas aguas del caribe mexicano por corta temporada./ At this same time of year, one of the largest species of mammals in the world make their visit during the months of May and June: “The Whale Shark” one of the most noble and charming species arrive to the exotic and warm waters of the Caribbean Mexican for a short season.

A pesar de su gran tamaño (hasta 12metros de largo) su relación con los humanos es bastante cariñosa, a menudo juegan en las aguas caribeñas y salen a la superficie para saludar a los buzos. / Despite their large size (up to 12 meters long) their relationship with humans is quite affectionate, they often play in Caribbean waters and come to the surface to greet divers.

El Tiburón Ballena no supone ningún peligro para los humanos, la gente de la región tiene un profundo respeto por esta especie y su convivencia con las ballenas siempre es considerando el respeto de su visita, la preservación y la armonía de su entorno. / The Whale Shark poses no danger to humans, the people of the region have a deep respect for this species and their coexistence with the whales is always considering the respect of their visit, the preservation and harmony of their environment.

Atrévete a nadar a su lado en una de las más increíbles experiencias que podrás tener en la vida!./ Dare to swim with them, is for sure one of the most incredible experiences you will get in your life!.

También hay actividades en la ciudad que podrás disfrutar, es muy común que los lugareños realicen rituales y tradiciones prehispánicas o que los jóvenes revivan la cultura de sus ancestros con actividades artísticas en la primavera.There are also activities in the city that you can enjoy, it is very common for locals to perform pre-Hispanic rituals and traditions or for young people to relive the culture of their ancestors with artistic activities in the spring.

El “Nuevo Centro Urbano” de la Playa del Carmen está aportando una amplia variedad de eventos para turistas y locales, descubre Playa del Carmen como un verdadero viajero, y convive con la gente que le da a la ciudad este ambiente cosmopolita, alegre y caribeño. / The “New Urban Center” of Playa del Carmen is providing a wide variety of events for tourists and locals, discover Playa del Carmen as a true traveler, and meet the people who give the city this cosmopolitan, cheerful and Caribbean environment.

El “Nuevo Centro Urbano” abarca espacios como el Teatro de la ciudad que muchas veces presenta eventos de talla internacional, el Planetario Sayab realiza eventos diferentes como “Sensorama”, “velada cósmicas”, “cine bajo las estrellas”, talleres y actividades para niños, entre otros. Descubre en un nocturno paseo en bicicleta el “Museo Frida Khalo” en el recorrido “Bici y Cultura” o que te parece aprender a bailar música latina GRATIS en el Centro Cultural de Playa del Carmen y explora las exposiciones que presentan. / The “New Urban Center” includes spaces such as the Theater of the city that often presents international events, “The Sayab Planetarium” performs different events such as “Sensorama”, “cosmic evening”, “cinema under the stars”, workshops and activities for children, among others. Discover in a night bike ride the “Frida Khalo Museum” in the “Bike and Culture” tour. Take your first Latin dance lesson for FREE at the “Cultural Center of Playa del Carmen” and explore the exhibitions they present.Descubre el único “Museo 3D” , prepara tu cámara en esta divertida y excelente exposición de imágenes en tercera dimensión donde tú serás el protagonista y parte de la obra. / Discover the unique “3D Museum of Wonders”, prepare your camera in this fun and excellent exhibition of images in third dimension where you will be the protagonist and part of the art.

 

La Primavera llegó, ven a Playa del Carmen y haz que tu viaje sea una experiencia maravillosa viviendo la vida turística y local en un mismo lugar… la mezcla es simplemente enriquecedora!. / Spring has arrived, come to Playa del Carmen and make your trip a wonderful experience by living the tourist and local life in one place … the mix is ​​simply enriching !.

Primavera en Riviera Maya Suites, condo Hotel ubicado en el corazón de Playa del Carmen.; Playa del Carmen, el Corazón de toda la Riviera Maya. Riviera Maya Suites, Condo hotel located in the heart of Playa del Carmen; Playa delCarmen, the Heart of Mayan Riviera.

 

¡Bienvenida la primavera, Bienvenidos al paraíso! Welcome spring, welcome to the paradise!

Tradicional Rosca de Reyes / Traditional Rosca de Reyes.

Faltan solo un par de días para que México celebre el Día de Reyes y como es ya una tradición,las familias y amigos se reúnen en torno de una suave y deliciosa Rosca de Reyes para convivir y festejar. /  We are only a couple of days away for Mexico to celebrate the Three Kings Day and, as is already a tradition, families and friends gather around a sweet and delicious Rosca de Reyes to live and celebrate. tradicionesmexicanas,familiamexicana, familiaenplayadelcarmen

El origen de la Rosca de Reyes es fundamentalmente religioso. Data  de la búsqueda de los Reyes Magos: Melchor, Gaspar y Baltazar, para rendir tributo al Rey de los Judíos. Los 3 Reyes viajaron desde el Oriente hasta Jerusalén guiados por una estrella, preguntando al Rey Herodes si ya había nacido el nuevo Rey de Judea. El celoso Herodes, al enterarse del advenimiento del nuevo Rey, incitó a los Reyes Magos a continuar la búsqueda y pidiéndoles que en cuanto lo encontraran se lo hicieran saber para que él también fuera a adorarlo. Temeroso de que el Mesías le arrebatara el poder, Herodes mandó asesinar a todos los bebés que tuvieran hasta dos años de edad. El día en que finalmente los Reyes Magos conocen al niño se le conoce como la Epifanía, encuentro que justamente simboliza la Rosca de Reyes. / The origin of the Rosca de Reyes is fundamentally religious. Data of the search of the Magi: Melchor, Gaspar and Baltazar, to pay tribute to the King of the Jews. The 3 kings traveled from the east to Jerusalem guided by a star, asking King Herod if the new king of Judea had already been born. The jealous Herod, upon learning of the advent of the new king, urged the Magi to continue the search and asked them, as soon as they found him, to let him know so that he would also adore him. Fearing that the Messiah would take away his power, Herod ordered the murder of all babies up to two years of age. The day when the Magi finally know the child is known as the Epiphany, an encounter that symbolizes the Rosca de Reyes.

diadereyesenmexico,pandereyes,roscadereyes

Los tres Reyes Magos ofrecieron tres regalos al niño Jesus / The three wise men offered three gifts to the baby Jesus:

Oro: Era propio de los reyes y por eso se lo ofrecieron a Jesus Rey de Reyes/ Gold: It was typical of kings and that is why they offered it to Jesus King of Kings.

Incienso: Es un aroma que antiguamente solo se le ofrecia a la divinidad, con esto quedaba de manifiesto que Jesus es Dios. / Incense: it is an aroma that was once offered only to the deity, with this it became clear that Jesus is God.

Mirra:Es una sustancia que se unta en los cuerpos de las personas que morían. Con esto manifestaban que Jesus también es hombre y que habría de morir para salvarnos. / Mirra: is a substance that stains the bodies of people who died. With this they declared that Jesus is also a man and that he would die to save us.

roscadereyes,celebracionfamiliar,departamentosfamiliaresenplayadelcarmen

Esta delicia de Rosca de Reyes es de forma circular representa para los cristianos el círculo infinito del amor a Dios, ya que no tiene ni principio ni fin. Las frutas secas y cristalizadas que adornan el delicioso pan simbolizan las coronas de los Reyes y  dentro del pan va escondido al azar un muñequito que refleja los tiempos en los que la Sagrada Familia tuvo que huir a Egipto y ocultar al Mesías para protegerlo del cruel Herodes. Cuando comemos el pan, estamos haciendo la comunión con Dios. / This delight of Rosca de Reyes is a circular form that represents for Christians the infinite circle of love for God, since it has no beginning or end. The dried and crystallized fruits that adorn the delicious bread symbolize the crowns of the Kings and within the bread a little doll is hidden at random that reflects the times when the Holy Family had to flee to Egypt and hide the Messiah to protect him from cruelty Herod When we eat the bread, we commune with God.

casaparafamiliasgrandesenplayadelcarmen,casafamiliar,ampliacasaenplayadelcarmen

El momento de partir la Rosca ha llegado y cada comensal escoge al azar que pedazo de rosca quiere, decidiendo así su suerte. A quienes les salen los muñequitos, automáticamente se convierten en madrinas o padrinos del niño y es considerado una bendición para toda la familias misma que deberán celebrarlo ofreciendo tamales y atole (bebida a base de leche, maíz y cacao) para todo aquel que toque su puerta el día 2 de febrero y salir a ofrecerlo a todo aquel que no tiene hogar; se considera una bendición para toda la familia pues es sinónimo de prosperidad y abundancia durante todo el año. /  The moment to leave the Rosca has arrived and each guest chooses at random what part of the thread he wants, thus deciding his luck. Those who come out with dolls, automatically become godmothers or godparents of the child and are considered a blessing for all families who must celebrate offering tamales and atole (milk-based beverage, corn and cocoa) for all who touch your door February 2 and go out to offer it to all those who are homeless; It is considered a blessing for the whole family because it is synonymous with prosperity and abundance throughout the year.

hospedajefamiliar,hotelparafamiliasgrandes,departamentosampliosparafamilias

Por otra parte, para los niños esta fecha es la más emocionante de todo el año, porque  durante la madrugada del día 5 de enero para amanecer el día 6, los niños reciben tres regalos que desean, estos deseos los hacen saber a “los reyes magos” través de una carta escrita por ellos o un dibujo y mientras ellos duermen los obsequios son dejados juntos al árbol de navidad para sorpresa y emoción de los niños al despertar, los regalos representan los obsequios que los reyes magos le llevaron al niño Jesus al encontrarlo. / On the other hand, for children this date is the most exciting of the whole year, because during the dawn of January 5 and 6 in the morning, children receive three gifts they wish, these wishes make them known to the “magicians” “magicians. “Through a letter written by them or a drawing and while they sleep the gifts are left together to the Christmas tree for the surprise and excitement of the children when they wake up, the gifts represent the gifts that the wise men brought to the child Jesus when they found it in the manger.

apartamentosparafamiliasgrandes,hospedajefamiliar,hotelparafamiliasenplayadelcarmen

Revive esta hermoso celebración en compañía de tu familia, amigos y seres queridos, no te quedes con las ganas de comer la tradicional rosca de reyes en nuestro amplios departamentos familiares. / Relive this beautiful celebration in the company of your family, friends and loved ones, do not stay with the desire to eat the traditional kings of kings in our spacious family apartments.celebracion dia de reyes magos en playa del carmen

RESERVA HOY/ RESERVE NOW:  RIVIERAMAYASUITES.COM