Primavera en Playa del Carmen / Spring in Playa del Carmen

 Durante el mes de Marzo, el Caribe Mexicano se pinta de bellos colores florales!!! La llegada de la primavera es una de las mejores épocas para visitar este hermoso rincón caribeño./During the month of March, the Mexican Caribbean is painted with beautiful floral colors!!! The arrival of spring is one of the best times to visit this beautiful Caribbean corner.

livelifestyleinplayadelcarmen,shoppingmallinplayadelcarmen,rivieramayasuites,riveiramayarentals

Fresca brisa marina, exquisito sol, mar turquesa y un exótico ambiente cosmopolita hacen que Playa del Carmen se convierta en el punto perfecto para una experiencia de viaje en familia, con pareja o con amigos inolvidable. / Fresh sea breeze, exquisite sun, turquoise sea and an exotic cosmopolitan ambience make Playa del Carmen the perfect spot for an unforgettable travel experience with your family, and friends.

En esta colorida época del año, podrás observas las más hermosas aves, la diversidad de flora y fauna de la región, pero sobre todo conocer en todo su esplendor el legado único que la cultura Maya ha dejado para todo el mundo/ In this colorful time of year, you will see the most beautiful birds, the diversity of flora and fauna of the region, but above all, to know in all its splendor the unique legacy that the Mayan culture has left for everyone

El Equinoccio de Primavera sobre la Pirámide de Kukulcán en Chichen Itzá. 21 de Marzo. The Spring Equinox, on the Pyramid of Kukulcán in Chichen Itzá. March 21st.

Hoy en día Chichen Itzá es reconocida como una de las “Nuevas 7 Maravillas del Mundo Moderno” un sitio imperdible durante tu visita a la Riviera Maya. Deja que tus ojos descubran esta fascinante experiencia!. / Today Chichen Itza is recognized as one of the “New 7 Wonders of the Modern World”, a must-see site during your visit to the Riviera Maya. Let your eyes discover this fascinating experience!

En esta misma época del año, una de las especies de mamíferos más grandes del mundo hacen su visita durante los meses de Mayo y Junio: “El Tiburón Ballena” una de las especies más nobles y encantadoras arriban a las exóticas y cálidas aguas del caribe mexicano por corta temporada./ At this same time of year, one of the largest species of mammals in the world make their visit during the months of May and June: “The Whale Shark” one of the most noble and charming species arrive to the exotic and warm waters of the Caribbean Mexican for a short season.

A pesar de su gran tamaño (hasta 12metros de largo) su relación con los humanos es bastante cariñosa, a menudo juegan en las aguas caribeñas y salen a la superficie para saludar a los buzos. / Despite their large size (up to 12 meters long) their relationship with humans is quite affectionate, they often play in Caribbean waters and come to the surface to greet divers.

El Tiburón Ballena no supone ningún peligro para los humanos, la gente de la región tiene un profundo respeto por esta especie y su convivencia con las ballenas siempre es considerando el respeto de su visita, la preservación y la armonía de su entorno. / The Whale Shark poses no danger to humans, the people of the region have a deep respect for this species and their coexistence with the whales is always considering the respect of their visit, the preservation and harmony of their environment.

Atrévete a nadar a su lado en una de las más increíbles experiencias que podrás tener en la vida!./ Dare to swim with them, is for sure one of the most incredible experiences you will get in your life!.

También hay actividades en la ciudad que podrás disfrutar, es muy común que los lugareños realicen rituales y tradiciones prehispánicas o que los jóvenes revivan la cultura de sus ancestros con actividades artísticas en la primavera.There are also activities in the city that you can enjoy, it is very common for locals to perform pre-Hispanic rituals and traditions or for young people to relive the culture of their ancestors with artistic activities in the spring.

El “Nuevo Centro Urbano” de la Playa del Carmen está aportando una amplia variedad de eventos para turistas y locales, descubre Playa del Carmen como un verdadero viajero, y convive con la gente que le da a la ciudad este ambiente cosmopolita, alegre y caribeño. / The “New Urban Center” of Playa del Carmen is providing a wide variety of events for tourists and locals, discover Playa del Carmen as a true traveler, and meet the people who give the city this cosmopolitan, cheerful and Caribbean environment.

El “Nuevo Centro Urbano” abarca espacios como el Teatro de la ciudad que muchas veces presenta eventos de talla internacional, el Planetario Sayab realiza eventos diferentes como “Sensorama”, “velada cósmicas”, “cine bajo las estrellas”, talleres y actividades para niños, entre otros. Descubre en un nocturno paseo en bicicleta el “Museo Frida Khalo” en el recorrido “Bici y Cultura” o que te parece aprender a bailar música latina GRATIS en el Centro Cultural de Playa del Carmen y explora las exposiciones que presentan. / The “New Urban Center” includes spaces such as the Theater of the city that often presents international events, “The Sayab Planetarium” performs different events such as “Sensorama”, “cosmic evening”, “cinema under the stars”, workshops and activities for children, among others. Discover in a night bike ride the “Frida Khalo Museum” in the “Bike and Culture” tour. Take your first Latin dance lesson for FREE at the “Cultural Center of Playa del Carmen” and explore the exhibitions they present.Descubre el único “Museo 3D” , prepara tu cámara en esta divertida y excelente exposición de imágenes en tercera dimensión donde tú serás el protagonista y parte de la obra. / Discover the unique “3D Museum of Wonders”, prepare your camera in this fun and excellent exhibition of images in third dimension where you will be the protagonist and part of the art.

 

La Primavera llegó, ven a Playa del Carmen y haz que tu viaje sea una experiencia maravillosa viviendo la vida turística y local en un mismo lugar… la mezcla es simplemente enriquecedora!. / Spring has arrived, come to Playa del Carmen and make your trip a wonderful experience by living the tourist and local life in one place … the mix is ​​simply enriching !.

Primavera en Riviera Maya Suites, condo Hotel ubicado en el corazón de Playa del Carmen.; Playa del Carmen, el Corazón de toda la Riviera Maya. Riviera Maya Suites, Condo hotel located in the heart of Playa del Carmen; Playa delCarmen, the Heart of Mayan Riviera.

 

¡Bienvenida la primavera, Bienvenidos al paraíso! Welcome spring, welcome to the paradise!

CENOTES. El legado purificador de los Mayas / CENOTES.The purifying legacy of the Maya.

Aguas cristalinas, dulces y profundas, purificadoras y sanadoras. Los cenotes eran considerados como fuente de vida y son únicos en la península de Quintana Roo. / Crystal clear waters, sweet and deep, purifying and healing. The cenotes were considered as source of life and are unique in the peninsula of Quintana Roo.

Pasar por la Riviera Maya y no aventurarse en su lado más salvaje y exuberante para encontrar el corazón de la selva sería un error imperdonable.Estas imponentes reservas de agua contenidas en auténticas grutas que la misma lluvia o corrientes subterráneas formaron cuando sus cúpulas se derrumbaron y dejando espacios fascinantes de los que podemos disfrutar para nadar y bucear… es un regalo auténtico regalo de los Dioses Mayas!  / Going through the Riviera Maya and not venturing into its wildest and lush side to find the heart of the jungle would be an unforgivable mistake. These imposing reserves of water contained in authentic caves that the same rain or underground currents formed when their domes collapsed and leaving fascinating spaces that we can enjoy to swim and dive … is an authentic gift of the Mayan Gods!

A lo largo y ancho de la península hay cientos de ellos; los hay a cielo abierto, en grutas, en caverna y semiabiertos. Cada uno, aunque en su esencia es lo mismo, guardan una propia forma  que te harán experimentar una sensación espectacular. / Across the peninsula there are hundreds of them; there are open air, in caves, in cavern and semi-open. Each one, although in its essence is the same, they keep a proper form that will make you experience a spectacular sensation.

Las aguas cristalinas de un intenso azul turquesa, sus majestuosas estalactitas y estalagmitas no te decepcionarán. Las aguas son frías y tan cristalinas que te permitirán ver las especies que viven en este ecosistema, en algunos podrás incluso ver simpáticas tortugas, anguilas y peces de colores hermosos que transmitirán una hermosa serenidad. / The crystalline waters of an intense turquoise blue, its majestic stalactites and stalagmites will not disappoint you. The waters are cool and crystal clear that will allow you to see the species that live in this ecosystem, in some you can even see nice turtles, eels and beautiful fish that will convey a beautiful serenity.

Los cenotes eran de gran importancia para los antiguos mayas de la zona que utilizaban el cenote para lanzar mujeres vírgenes en sacrificio para contentar al Dios de la lluvia. Hoy se vuelve un lugar idóneo para que dejes volar la imaginación y encontrarse con uno mismo y con los antepasados. / The cenotes were of great importance to the ancient Maya of the area who used the cenote to throw virgin women in sacrifice to satisfy the God of rain. Today it becomes an ideal place to let your imagination fly and meet yourself and your ancestors.

Algunos cenotes están habilitados para el turismo y poseen estupendos accesos, instalaciones con barandillas, plataformas para acomodarse, cuerdas para ir sujetándose y descansar mientras nadas y recorres sus amplios y profundos espacios de manera segura.Some cenotes are enabled for tourism and have great access, facilities with railings, platforms to accommodate, ropes to hold and rest while swimming and travel its wide and deep spaces safely.

La mayoría de los cenotes abren al público de 10am – 5:00pm. Los precios de entrada varían según el tipo de cenote que sea pero va de $75 – $155 pesos. Puedes contratar un tour de snorkel o buceo en cenote con personal calificado y cuesta entre $400 –  $650 pesos. También hay agencias que ofrecen recorrido de 4 cenotes combinados con otras actividades como kayak, tirolesas, rappel y picnic. / Most of the cenotes open to the public from 10am – 5pm. The entrance prices vary according to the type of cenote that is but goes from $ 75 – $ 155 pesos. You can hire a snorkel or cenote dive tour with qualified personnel and cost between $ 400- $ 650 pesos. There are also agencies that offer a tour of 4 cenotes combined with other activities such as kayaking, zip lines, abseiling and picnics.

Aquí te dejamos un link con varios nombres de cenotes para que elijas el más atractivo para ti, la mayoría se encuentran cerca de Playa del Carmen y uno que otro más alejado por si estas fuera de la ruta de la Riviera Maya. Checa los detalles en internet. / Here we leave you a link with several names of cenotes to choose the most attractive for you, most are located near Playa del Carmen and one or more further away if you are off the Riviera Maya route. Check them on internet for detailed price information, photos and reviews.

20 fantásticos Cenotes en la Riviera Maya que debes conocer

Toma un refrescante momento y medita con conexión con la naturaleza… Take a refreshing moment and meditate connected to natural…

 

Comiendo en el caribe como lugareño / Eating in the Caribbean as a local people.

Para muchas personas el verdadero sentido de viajar es adentrarse en las calles que no están en los mapas turísticos, hablar con la gente local para conocer más de sus costumbres diarias, escuchar sus historias y por supuesto probar la comida que un verdadero lugareño deleita en su día a día. / For many people the true sense of travel is to enter the streets that are not on tourist maps, talk to local people to learn more about their daily customs, listen to their stories and of course try the food where locals delights in their day to day.

Si tú eres de este tipo de viajeros aquí te daremos algunas recomendaciones de comida de la zona que no te puedes perder en tu visita al Caribe mexicano. / If you are of this type of travelers here we will give you some recommendations of food of the zone that you can not miss in your visit to the Mexican Caribbean.

Tikin xicPescado “Tikin Xic”  / Tikin Xic Fish

Un exquisito y fresco pescado asado envuelto en hojas de plátano marinado con naranja, cerveza,“Axiote” (salsa roja elaborada con variedad de especias), tomates, pimientos y cebolla morada.  / A delicious and fresh roasted fish wrapped in banana leaves marinated with orange, beer, “Axiote” (red sauce made with a variety of spices), tomatoes, peppers and purple onion.

Para encontrar el verdadero sabor de este platillo acércate a los pescadores que están en la playa y ellos estarán gustosos de prepararlo al momento. Tus cubiertos serán una tortilla de maíz y tus dedos. Aunque también puedes encontrarlo en algún restaurante y sentarte en la mesa. / To find the true flavor of this dish come to the fishermen who are on the beach and they will be happy to prepare it at the moment. Your cutlery will be a corn tortilla and your fingers. Although you can also find it in a restaurant and sit at the table.

Cochinita Pibil

Cochinita pibil / Cochinita pibil

Un imperdible de la región, originario de Yucatán, llegó a Quintana Roo y se convirtió en un básico de la comida peninsular. La gente espera los domingos para ir por este manjar. Es carne de cerdo deshebrada, se come en tacos con tortilla de maíz y cebolla morada o en una jugosa torta (pan de casa recién hecho ) su receta sigue siendo un secreto que solo se pasa de generación en generación entre las familias locales.  / A must of the region, originally from Yucatan, arrived in Quintana Roo and became a basic of peninsular food. People wait on Sundays to eat this delicacy. It is shredded pork, it is eaten in tacos with corn tortilla and purple onion or in a juicy torta (freshly baked bread) its recipe remains a secret that is only passed from generation to generation among local families

Para encontrar la mejor cochinita pibil espera al domingo y su exquisito aroma te llevará a ella o si ves a mucha gente reunida o haciendo fila es porque estas en el lugar correcto. / To find the best cochinita pibil waits for Sunday and its exquisite aroma will take you to it or if you see many people gathered or queuing is because you are in the right place.

Poc chuck

Poc Chuck / Poc Chuck

En su esencia es una sopa de frijoles negros con carne de cerdo acompañada de verduras, un platillo lleno de vitaminas que te mantendrán activo todo el día y con un buen sabor de boca./ In essence it is a black bean soup with pork accompanied by vegetables, a dish full of vitamins that will keep you active all day and with a good taste.

Todos los días en las “cocinas económicas” o “fondas” tendrás el placer de conocer este delicioso y nutritivo consomé. / Every day in the “economic kitchens” or “fondas” you will have the pleasure to know this delicious and nutritious consomé.

Panuchos
Panuchos

Empanadas, salbutes y panuchos

Para cenar o desayunar son típicos para los lugareños. Las empanadas son tortillas fritas rellenas de queso o frijoles las comunes, carne o pollo para los mas exigentes bañados  con una jugosa salsa de tomate encima y queso sopero. Los salbutes y panuchos son tortillas fritas y encima lleva pollo una rodaja de cebolla morada, tomate y aguacate la direfencia con el panucho es que este ultimo lleva deliciosos frijoles. / For dinner or breakfast are typical for the locals. The empanadas are tortillas stuffed with cheese or beans the most common, meat or chicken for the most demanding and bathed with a juicy tomato sauce on top and cheese. The salbutes and panuchos are fried tortillas and above it takes chicken and a slice of purple onion, tomato and avocado the difference with panucho is that this last one takes delicious beans.

Al caer el atardecer o a la salida de los rayos del sol pequeños puestos callejeros  y  afuera de las casas se asoman para ofrecer estas sencillas y muy económicas comidas. / At sunrise or at the sunset small stalls outside the houses appear to offer these simple, tasty and very cheap meals.

empanadas
Empanadas

Con estas  4 recomendaciones podrás comenzar tu expedición culinaria por la zona y hablando con los lugareños estamos seguros descubrirás muchos más. / With these 4 recommendations you can start your culinary expedition around the area and talking to the locals we are sure you will discover many more.

Escríbenos tus anécdotas y todo aquello que descubras en tu travesía!! / Write us your anecdotes and everything that you discover in your journey !!

Santuario Natural / Natural Sanctuary: “XCACEL Beach & Cenote XCACELITO”

beach,paradise,mexico,caribe,
Xcacel & Xcacelito. Un secreto paradisiaco en la Riviera Maya .

“La inteligencia infinita de la naturaleza hizo este lugar el sitio perfecto para recordar que vivir es la mejor experiencia de cualquier ser”. / “The infinite intelligence of nature made this place the perfect place to remember that living is the best experience of any being.”

xcacel,playa,relax,holidays
Playa Xcacel. Paraiso terrenal.

Una de las playas mas bonitas del estado, es el lugar preferido de las tortugas blancas y torutgas caguamas para anidar. Es un santuario natural donde de mayo a octubre llegan cientos de animales que dejan sus huevos bajo las tibias arenas del caribe mexicano. / One of the prettiest beaches in the state, it is the favorite place for white turtles and loggerhead tortugas to nest. It is a natural sanctuary where from May to October hundreds of animals arrive that leave their eggs under the warm sands of the Mexican Caribbean.

santuario, tortugas, turtles, sanctuary playa del carmen
El sentido real de vivir una experiencia única / The real sense of living a unique experience.

Para los aventureros Xcacel-Xcacelito tiene un pequeño cenote cerca de la playa  con agua dulce y fresca al que llegas por un camino entre el manglar y bajo el sonido del canto de aves hermosas. / For the adventurers Xcacel-Xcacelito has a small cenote near the beach with crystal clear water and you arrive by a path through the mangrove and under the sound of beautiful birds singing.

cenote,aguacristalina,playatulum
Xcacelito cenote Agua cristalina y fresca junto al mar / Fresh and crystal clear water by the sea.

Se ubica al sur de Playa del Carmen es una zona pequeña pero definitivamente paradisiaca, alejada del bullicio de urbanidad es el lugar ideal para relajarse y redescubrirse. Es reconocida también por formar parte de la zona arrecifal mas importante a nivel mundial./ It is located south of Playa del Carmen is a small but definitely paradisiac area, away from the hustle and bustle of urbanity is the ideal place to relax and rediscover. It is also recognized for being part of the most important reef zone worldwide.

mangrove,santuary,xcacel,playa
camino al cenote xcacelito a traves del manglar.

Abierta al público general. Costo de entrada  de $1 usd por persona o $25 pesos para mantenimiento de santuario de tortugas. No hay hospedaje. / Open to the general public. Entrance fee of $ 1 usd per person or $ 25 pesos for turtle sanctuary maintenance. There is no lodging.

xcacel,turtles,tortugas,aves,naturaleza
Camino principal de entrada a Xcacel /Main road to Xcacel

DESCUBRE LOS SECRETOS DE LA RIVIERA MAYA DISCOVER THE SECRETS OF THE MAYA RIVIERA.

cenoteyplayacaribemexicano
Un rincón especial del Caribe Mexicano / A special corner of the Mexican Caribbean