Laguna del Amor: escape natural de Cancún / Laguna del Amor: natural escape from Cancun

Disfruta con tu pareja de una laguna escondida de Cancún envuelta por hermosos paisajes naturales

Enjoy with your partner a hidden lagoon in Cancun surrounded by beautiful natural landscapes

La Laguna del Amor es ideal para disfrutar en pareja, en especial si los dos aman las actividades en contacto con la naturaleza. Es que además de su sugerente nombre, constituye un importante ecosistema en Cancún. Te platicamos más acerca de este tesoro rico en vida y paisajes maravillosos.

The Laguna del Amor is ideal to enjoy as a couple, especially if you both love activities in contact with nature. It is that in addition to its suggestive name, it constitutes an important ecosystem in Cancun. We will tell you more about this treasure rich in life and wonderful landscapes.

La Laguna del Amor será toda una aventura para compartir entre dos. Esta encantadora laguna junto con otras seis conforman la Laguna Nichupté de Cancún. Es una importante reserva natural rodeada de manglares, hábitat de una amplia variedad de especies, que incluyen reptiles como tortugas, iguanas y cocodrilos. Aquí además podrás admirar aves marinas como pelícanos, albatros y garzas que han hecho de los manglares de la laguna, su hogar.

The Laguna del Amor will be an adventure to share between the two. This enchanting lagoon along with six others make up Cancun’s Nichupté Lagoon. It is an important nature reserve surrounded by mangroves, the habitat of a wide variety of species, including reptiles such as turtles, iguanas, and crocodiles. Here you can also admire sea birds such as pelicans, albatrosses, and herons that have made the mangroves of the lagoon their home.

Otra de los motivos para visitar la Laguna del Amor es el área de playa que la conforma. Está enmarcada por bellas aguas templadas de tonalidades turquesa que llegan a cambiar al verde esmeralda, ideales para nadar y disfrutar del entorno.

Another reason to visit the Laguna del Amor is the beach area that makes it up. It is framed by beautiful warm turquoise waters that turn emerald green, ideal for swimming and enjoying the surroundings.

La Laguna del Amor se ubica en la Laguna Nichupté, en la Zona Hotelera de Cancún. Para llegar a ella, lo ideal es hacerlo en un tour de kayak o lancha, ya que solo los guías del lugar conocen con exactitud su ubicación. Además, hay que pasar por algunos canales entre manglares que serán parte de la experiencia.

The Laguna del Amor is located in the Nichupté Lagoon, in the Hotel Zone of Cancun. To get to it, the idea is to do it on a kayak or boat tour, since only the guides of the place know exactly its location. In addition, you have to go through some channels between mangroves that will be part of the experience.

Recomendaciones para visitar la Laguna del Amor

Recommendations to visit the Laguna del Amor

  • Te recomendamos ir temprano para disfrutar del amanecer. / We recommend you go early to enjoy the sunrise.
  • Toma un tour autorizado, algunos incluyen recorridos que llegan al mar, ya que la laguna está conectada con el Caribe mexicano. / Take an authorized tour, some include tours that reach the sea, since the lagoon is connected to the Mexican Caribbean.
  • Si el tour no los incluye, puedes llevar tus propios snacks y bebidas, no olvides que se prohíbe dejar basura. / If the tour does not include them, you can bring your own snacks and drinks, do not forget that leaving garbage is prohibited.
  • Usa vestimenta que se pueda mojar, lleva una toalla y una muda de ropa seca. /Wear clothes that can get wet, bring a towel and a change of dry clothes.
  • Tu bloqueador solar y repelente de insectos deben ser libres de químicos. / Your sunscreen and bug spray should be chemical-free.

Recibe toda la información de actividades turísticas en nuestra recepción Riviera Maya Suites.

Get all tourism activities information on our Riviera Maya Suites Front desk

Pruebas Covid-19 a viajeros en la Riviera Maya / Covid-19 tests to travelers in the Riviera Maya

Si vas a viajar a la Riviera Maya, conoce en qué consistirá el apoyo de pruebas rápidas para tu retorno

If you are going to travel to Riviera Maya, find out what the rapid test support will consist of for your return.

Pensando en los viajeros que visitan Cancún,Playa del Carmen, Tulum, Isla Mujeres, Holbox,Cozumel, las autoridades del estado de Quintana Roo, han implementado la aplicación de pruebas rápidas de Covid-19 con validez para sus viajes de regreso. Te platicamos todo acerca de esta nueva medida en este destino turístico de México.

Thinking of the travelers who visit Cancun, Playa del Carmen, Tulum, Isla Mujeres, Holbox, Cozumel, the authorities of the state of Quintana Roo, have implemented the application of rapid tests of Covid-19 valid for their return trips. We will tell you all about this new measure in this tourist destination in Mexico.

Debido a la incidencia de contagios por Covid-19 a nivel mundial, algunos países como Estados Unidos y Canadá, han implementado la presentación de pruebas negativas al virus a partir del 26 de enero del 2021. Todos los pasajeros mayores a los dos años de edad, deberán presentar el resultado negativo de una prueba NAAT (o de antígenos), que deberá corresponder a un periodo de hasta tres días antes del vuelo.

Due to the incidence of Covid-19 infections worldwide, some countries such as the United States and Canada have implemented the presentation of negatives to the virus as of January 26, 2021. All passengers over two years of age must present the negative result of a NAAT (or antigen) test, which must correspond to a period of up to three days before the flight.

Por tal motivo, las autoridades del estado de Quintana Roo han iniciado una campaña de apoyo para el cumplimiento de estos nuevos protocolos de viaje. Esta consiste en la aplicación de pruebas para detección del Covid-19, para los turistas que visitan Cancún.

For this reason, the authorities of the state of Quintana Roo have started a support campaign to comply with these new travel protocols. This consists of the application of tests for the detection of Covid-19, for tourists visiting Cancun.

Se instalarán módulos en puntos céntricos de afluencia turística de cada destino y en “Farmacias del Ahorro”de la Riviera Maya, donde se aplicarán las pruebas de detección del Covid-19. Estas tendrán un costo aproximado de $300 MXN ($15 USD). Una vez realizada la prueba se expedirá la constancia respectiva para ser presentada en la línea aérea correspondiente.

Modules will be installed in central tourist influx points of each destination and in “Farmacia del Ahorro” in the Riviera Maya, where the Covid-19 detection tests will be applied. These will have an approximate cost of $ 300 MXN ($ 15 USD). Once the test has been carried out, the respective certificate will be issued to be presented to the corresponding airline.

También podrían instalarse módulos para aplicar las pruebas de detección de Covid-19. Estos se ubicarían en los hoteles que así lo soliciten, logrando dar mayor certeza y tranquilidad a sus huéspedes.

Modules could also be installed to apply Covid-19 detection tests. These would be located in the hotels that request it, achieving greater certainty and tranquility to their guests.

Las pruebas moleculares de detección del Covid-19 que se aplicarán antes de abordar los vuelos en Cancún, son las disponibles en la actualidad, tales como las LAMP, NAAT o RT-PCR. Estas indican si existe una infección activa por Coronavirus al momento de tomar la muestra. Son preferidas por su gran precisión y confiabilidad, además de que  los resultados se obtienen por lo general el mismo día.

The molecular tests for the detection of Covid-19 that will be applied before boarding the flights in Cancun are those currently available, such as LAMP, NAAT, or RT-PCR. These indicate if there is an active Coronavirus infection at the time of taking the sample. They are preferred for their high precision and reliability, and results are usually obtained on the same day.

En caso de un resultado positivo al Covid-19, no podrás abordar el vuelo programado para tu regreso. Tendrás que permanecer en aislamiento en el destino turístico por al menos siete días. Algunas aerolíneas nacionales han informado que en estos casos, será posible cambiar la fecha de vuelo sin ningún cargo adicional.

In the event of a positive Covid-19 result, you will not be able to board the flight scheduled for your return. You will have to remain in isolation at the tourist destination for at least seven days. Some national airlines have reported that in these cases, it will be possible to change the flight date without any additional charge.

¡Viaja Seguro! Riviera Maya Suites

Travel Safety! Riviera Maya Suites

Caribe Mexico, lo Mejor de Dos Mundos.

Dos mundos llenos de emociones, aguas turquesas y playas de arena blanca; una cultura maya viva, cenotes impresionantes, islas exóticas, imponentes ríos y cavernas subterráneas; hermosas lagunas, selvas tropicales, coloridos arrecifes, pueblos pintorescos y majestuosos sitios arqueológicos.

El lugar que tiene lo mejor de México y lo mejor del Caribe; en donde dos mundos se funden en una sola alma, sincronizados en un mismo ritmo con escenarios vibrantes.

Imagínate buceando en un museo subacuático de arte, aprendiendo sobre los antiguos rituales mayas en un cenote, saboreando exquisitas fusiones gastronómicas en lugares únicos e inesperados, descubriendo increíbles ríos subterráneos o explorando vestigios mayas escondidos en la jungla.

En el Caribe Mexicano vivirás experiencias únicas.

Recibirás una cálida bienvenida, reconectarás contigo mismo a través de ceremonias místicas de purificación, descubrirás diferentes tonalidades de azules mientras navegas en kayak en una laguna, nadas en un cenote o buceas en las profundidades del impresionante mar Caribe.

Disfrutarás con tus amigos una emocionante vida nocturna, sentirás la vibra mexicana en nuestros encantadores Pueblos Mágicos y hasta podrás interactuar con innumerables especies de la fascinante vida silvestre.

Relájate y prepárate para sorprenderte.

Rodeado por el Mar Caribe y la jungla maya, pocos lugares en el mundo ofrecen tanta variedad de actividades, naturaleza y belleza como el Caribe Mexicano. Ubicado al sur de México, en la Península de Yucatán, el popular destino turístico comienza al norte en la idílica Isla Holbox todo al sur hasta llegar a la menos conocida Gran Costa Maya.

La franja de destinos incluye Cancún, Isla Mujeres, Puerto Morelos, y la Riviera Maya que comienza en Playa del Carmen y continúa hasta Tulum. Y donde termina, comienza Gran Costa Maya, que abarca pequeños secretos ocultos como Mahahual, Bacalar y la capital del estado, Chetumal.

Junglas ricas en vida silvestre, coloridos arrecifes de coral, místicos sistemas de cuevas submarinas, espectaculares playas caribeñas, pueblos mágicos y sitios arqueológicos llenos de historia forman parte del encanto de este destino de ensueño.

Este es el Caribe Mexicano: lo mejor de dos mundos.

#RivieraMayaSuites #PlayaDelCarmen #Quintana Roo #CaribeMexicano #LoMejorDeDosMundos #VisitaQRoo #Travel

Follow us on Instagram: https://www.instagram.com/rivieramayasuites/

Facebook Page: https://www.facebook.com/RivieraMayaSuites

EN RIVIERA MAYA SUITES, NOS ESTAMOS PREPARANDO PARA RECIBIRTE MUY PRONTO!

Bungalow Garden Suite King el mejor hospedaje romántico del 2019.

El bungalow Garden Suite King es la elección favorita de los expertos viajeros en pareja. Su diseño, su tamaño, equipamiento y su inmejorable relación calidad-precio lo convierten en el mejor hospedaje romántico para lunamieleros, escapes de fin de semana y viajes de pareja senior del 2019.

Características

  • Cómoda Cama King Size
  • Sala de estar con WIFI y TV/Cable gratis
  • Cocina completamente equipada
  • Balcón con hamacas y vista al hermoso jardín tropical
  • Baño privado con amenidades
  • Piscina compartida y Jacuzzi rodeados de jardín
  • Limpieza diaria incluida
  • Recepción de 7am a 11pm
  • Estacionamiento gratis para nuestros huéspedes
  • Vigilancia y seguridad 24hrs
  • A 2 calles de la Playa y 1 calle de la 5ta Avenida.

AQUI ESTAN LAS MEJORES OFERTAS DE BUNGALOW GARDEN SUITE KING

Ventajas respecto a otros alojamientos

Lo mas importante a la hora de reservar un hospedaje es conocer las ventajas que se ofrece en comparativa con los demás hoteles de la misma gama o similar. Aquí te decimos las mas destacadas:

Un precio ajustado: Aunque hay hospedajes más económicos, no hay ninguna que ofrezca la garantía de calidad de condohotel, ni en su diseño pensando en la tranquilidad y comodidad que compita en relación calidad-precio con las que Bungalow Garden Suite King tiene ni considerando que es una opción económica y de diseño único.

Tamaño Perfecto: La amplitud y el equipamiento de cada cabaña están pensadas para sentirse plenamente cómodos durante toda su estancia ya sea corta o larga temporada. Las dimensiones, la distribución y la seguridad son realmente idóneas y adecuadas.

Ideal para parejas: Su encantador diseño caribeño le da un romanticismo único que lo hacen el sitio perfecto para un escape en pareja, conmemorar una luna de miel inolvidable o disfrutar de unas vacaciones relajantes.

Atmósfera natural: Los bungalows Garden Suite King están rodeados de un exuberante jardín tropical con plantas y arboles nativos que dan un ambiente de privacidad y lo ponen en contacto directo con la viva naturaleza de la región. Desde el balcón disfrute del canto de los pájaros, o despierte con la brisa del mar entre los arboles.

Bungalow Garden Suite.

A unique and special allotment in Playa del Carmen. Feel the calm on downtown surrounded by exotic tropical garden.#RivieraMaya #MexicanCaribbeanParadise #Travelblog #Condohotel #RomanticGetAway #Downtown video by @AlexHirosh

Posted by Riviera Maya Suites on Tuesday, November 19, 2019

Equipamiento destacado: Si bien los búngalows Garden Suite King han sido minuciosamente diseñados en su forma, el equipamiento colocado es también altamente destacable; todo el mobiliario es de calidad superior, moderno y en su mayoría amigable con el medio ambiente. Las excelentes condiciones en que son cuidados para un buen uso le dan puntos extras a la hora de reservar.

Servicio de CondoHotel: Destacable en todos los sentidos y esto se puede comprobar a través de los cientos de comentarios positivos que diariamente recibe de viajeros que se han alojado en Garden Suite King y lo recomiendan en las plataformas digitales y redes sociales mas importantes para viajeros alrededor del mundo . La limpieza, la amable atención al cliente y la eficiente manera de resolver cualquier situación hacen de este sitio un lugar 100% recomendable.

LOS EXPERTOS VIAJEROS TIENEN UNA OPINIÓN MUY CLARA Y RECOMIENDAN GARDEN SUITE KING COMO LA MEJOR ELECCIÓN DE HOSPEDAJE PARA PAREJAS 2019.

¡RESERVALA AHORA CON ESTA OFERTA! : https://www.rivieramayasuites.com/home

Aluxes

En las noches cuando los hombres se entregan al sueño hay criaturas que salen al mundo. Los Aluxes brotan a la luz de la luna. Pocas personas los ven, porque son ágiles, ligeros y traviesos. Su vida es un continuo jugar. Les gusta chapotear en las aguas, siempre están sonrientes y con ganas de desconcertar a los humanos. // In the nights when men give themselves to sleep there are creatures that go out into the world. The Aluxes sprout in the moonlight. Few people see them, because they are agile, light and naughty. Your life is a continuous play. They like to splash in the water, they are always smiling and wanting to disconcert humans.

Por las noches, cuando todos duermen, ellos dejan sus escondites y recorren los campos de la selva maya; son seres de estatura muy baja, como niños muy pequeños, que suben, bajan, tiran piedras, hacen maldades y travesuras pesadas, se roban el fuego y molestan con sus pisadas y juegos. Cuando el humano despierta ellos se alejan y se esconden.Pero cuando el fuego es vivo y chispea, ellos le forman rueda y bailan alrededor; un pequeño ruido les hace huir y esconderse, para salir luego y alborotar más. No son seres malos si se les trata bien. // At night, when everyone sleeps, they leave their hiding places and walk through the fields of the Mayan jungle; They are beings of very low stature, like very small children, who go up, down, throw stones, do mischief and heavy mischief, steal the fire and bother with their footsteps and games. When the human awakens they move away and hide. But when the fire is alive and sparkling, they form it wheel and dance around; A small noise makes them flee and hide, to leave later and stir more. They are not bad beings if treated well.

Los Aluxes del Maya “ALUX” son Duendes traviesos que deambulan por milpas y montes después de la puesta del sol. Calzan alpargatas y portan sombrero, presentando los rasgos de un niño indígena de tres a cuatro años, viven en las cuevas y grutas con sus perritos de barro, a veces se les oye tocar sus instrumentos que son algo así como trompetas, también de barro. Generalmente son inofensivos pero si llegan a molestarse con algún ser humano pueden enviarle “un aire enfermante” que produce escalofríos y calentura, estos duendes diminutos y traviesos provocan tolvaneras, remolinos, gritos raros y otros fenómenos, cuando se enojan al escuchar blasfemias y groserías provenientes de la gente que deambula en sus cercanías. // The Aluxes of the Mayan language “ALUX” are mischievous Goblins that roam by milpas and mounts after sunset. They wear espadrilles and wear a hat, presenting the features of an Indian child of three to four years old, living in caves and grotto with their clay puppets, sometimes they are heard to play their instruments which are something like trumpets, also of clay. Generally they are harmless but if they get annoyed with a human being can send “a sick air” that produces chills and fever, these tiny and mischievous goblins provoke tolvaneras, swirls, strange shouts and other phenomena, when they get angry at hearing blasphemies and rudeness Of people who wander around.

Si de casualidad topan con gente empiezan a molestar con travesuras, tiran piedras y lo más común es que escondan pequeños objetos. Con sus risas descontrolan la serenidad y si se asustan, son capaces de armar una algarabía mayúscula. // If they happen to run into people they start bothering with pranks, throwing stones and most commonly hiding small objects. With their laughter they defy serenity and if they are frightened, they are able to make a big jumble.

Los aluxes son protectores de la selva maya y para ingresar a ella siempre debes recordar pedirles permiso, así ellos cuidarán tu cosecha y tu camino mientras estas dentro de la selva y te ayudarán a regresar a casa sano y salvo. // The aluxes are protectors of the Mayan jungle and to enter it you must always remember to ask permission, so they will take care of your harvest and your way while you are inside the jungle and will help you to return home safe and sound.

Los lugareños para estar en armonía con las travesuras de los Aluxes y recibir su protección construyen pequeñas casitas que son consideradas templos de aluxes de esta manera los Aluxes se sienten agradecidos y permiten que la gente transite seguro por sus tierras. // The locals to be in harmony with the antics of the Aluxes and receive their protection build small houses that are considered temples of aluxes in this way the Aluxes feel grateful and allow people to travel safely through their lands.

Los aluxes son parte de la Cultura Mexicana,Ven y Explora la Riviera Maya! // The aluxes are part of the Mexican Culture, Come and Explore the Riviera Maya!

CLICK : RIVIERA MAYA SUITES your best experience in town!

Primavera en Playa del Carmen / Spring in Playa del Carmen

 Durante el mes de Marzo, el Caribe Mexicano se pinta de bellos colores florales!!! La llegada de la primavera es una de las mejores épocas para visitar este hermoso rincón caribeño./During the month of March, the Mexican Caribbean is painted with beautiful floral colors!!! The arrival of spring is one of the best times to visit this beautiful Caribbean corner.

livelifestyleinplayadelcarmen,shoppingmallinplayadelcarmen,rivieramayasuites,riveiramayarentals

Fresca brisa marina, exquisito sol, mar turquesa y un exótico ambiente cosmopolita hacen que Playa del Carmen se convierta en el punto perfecto para una experiencia de viaje en familia, con pareja o con amigos inolvidable. / Fresh sea breeze, exquisite sun, turquoise sea and an exotic cosmopolitan ambience make Playa del Carmen the perfect spot for an unforgettable travel experience with your family, and friends.

En esta colorida época del año, podrás observas las más hermosas aves, la diversidad de flora y fauna de la región, pero sobre todo conocer en todo su esplendor el legado único que la cultura Maya ha dejado para todo el mundo/ In this colorful time of year, you will see the most beautiful birds, the diversity of flora and fauna of the region, but above all, to know in all its splendor the unique legacy that the Mayan culture has left for everyone

El Equinoccio de Primavera sobre la Pirámide de Kukulcán en Chichen Itzá. 21 de Marzo. The Spring Equinox, on the Pyramid of Kukulcán in Chichen Itzá. March 21st.

Hoy en día Chichen Itzá es reconocida como una de las “Nuevas 7 Maravillas del Mundo Moderno” un sitio imperdible durante tu visita a la Riviera Maya. Deja que tus ojos descubran esta fascinante experiencia!. / Today Chichen Itza is recognized as one of the “New 7 Wonders of the Modern World”, a must-see site during your visit to the Riviera Maya. Let your eyes discover this fascinating experience!

En esta misma época del año, una de las especies de mamíferos más grandes del mundo hacen su visita durante los meses de Mayo y Junio: “El Tiburón Ballena” una de las especies más nobles y encantadoras arriban a las exóticas y cálidas aguas del caribe mexicano por corta temporada./ At this same time of year, one of the largest species of mammals in the world make their visit during the months of May and June: “The Whale Shark” one of the most noble and charming species arrive to the exotic and warm waters of the Caribbean Mexican for a short season.

A pesar de su gran tamaño (hasta 12metros de largo) su relación con los humanos es bastante cariñosa, a menudo juegan en las aguas caribeñas y salen a la superficie para saludar a los buzos. / Despite their large size (up to 12 meters long) their relationship with humans is quite affectionate, they often play in Caribbean waters and come to the surface to greet divers.

El Tiburón Ballena no supone ningún peligro para los humanos, la gente de la región tiene un profundo respeto por esta especie y su convivencia con las ballenas siempre es considerando el respeto de su visita, la preservación y la armonía de su entorno. / The Whale Shark poses no danger to humans, the people of the region have a deep respect for this species and their coexistence with the whales is always considering the respect of their visit, the preservation and harmony of their environment.

Atrévete a nadar a su lado en una de las más increíbles experiencias que podrás tener en la vida!./ Dare to swim with them, is for sure one of the most incredible experiences you will get in your life!.

También hay actividades en la ciudad que podrás disfrutar, es muy común que los lugareños realicen rituales y tradiciones prehispánicas o que los jóvenes revivan la cultura de sus ancestros con actividades artísticas en la primavera.There are also activities in the city that you can enjoy, it is very common for locals to perform pre-Hispanic rituals and traditions or for young people to relive the culture of their ancestors with artistic activities in the spring.

El “Nuevo Centro Urbano” de la Playa del Carmen está aportando una amplia variedad de eventos para turistas y locales, descubre Playa del Carmen como un verdadero viajero, y convive con la gente que le da a la ciudad este ambiente cosmopolita, alegre y caribeño. / The “New Urban Center” of Playa del Carmen is providing a wide variety of events for tourists and locals, discover Playa del Carmen as a true traveler, and meet the people who give the city this cosmopolitan, cheerful and Caribbean environment.

El “Nuevo Centro Urbano” abarca espacios como el Teatro de la ciudad que muchas veces presenta eventos de talla internacional, el Planetario Sayab realiza eventos diferentes como “Sensorama”, “velada cósmicas”, “cine bajo las estrellas”, talleres y actividades para niños, entre otros. Descubre en un nocturno paseo en bicicleta el “Museo Frida Khalo” en el recorrido “Bici y Cultura” o que te parece aprender a bailar música latina GRATIS en el Centro Cultural de Playa del Carmen y explora las exposiciones que presentan. / The “New Urban Center” includes spaces such as the Theater of the city that often presents international events, “The Sayab Planetarium” performs different events such as “Sensorama”, “cosmic evening”, “cinema under the stars”, workshops and activities for children, among others. Discover in a night bike ride the “Frida Khalo Museum” in the “Bike and Culture” tour. Take your first Latin dance lesson for FREE at the “Cultural Center of Playa del Carmen” and explore the exhibitions they present.Descubre el único “Museo 3D” , prepara tu cámara en esta divertida y excelente exposición de imágenes en tercera dimensión donde tú serás el protagonista y parte de la obra. / Discover the unique “3D Museum of Wonders”, prepare your camera in this fun and excellent exhibition of images in third dimension where you will be the protagonist and part of the art.

 

La Primavera llegó, ven a Playa del Carmen y haz que tu viaje sea una experiencia maravillosa viviendo la vida turística y local en un mismo lugar… la mezcla es simplemente enriquecedora!. / Spring has arrived, come to Playa del Carmen and make your trip a wonderful experience by living the tourist and local life in one place … the mix is ​​simply enriching !.

Primavera en Riviera Maya Suites, condo Hotel ubicado en el corazón de Playa del Carmen.; Playa del Carmen, el Corazón de toda la Riviera Maya. Riviera Maya Suites, Condo hotel located in the heart of Playa del Carmen; Playa delCarmen, the Heart of Mayan Riviera.

 

¡Bienvenida la primavera, Bienvenidos al paraíso! Welcome spring, welcome to the paradise!

CENOTES. El legado purificador de los Mayas / CENOTES.The purifying legacy of the Maya.

Aguas cristalinas, dulces y profundas, purificadoras y sanadoras. Los cenotes eran considerados como fuente de vida y son únicos en la península de Quintana Roo. / Crystal clear waters, sweet and deep, purifying and healing. The cenotes were considered as source of life and are unique in the peninsula of Quintana Roo.

Pasar por la Riviera Maya y no aventurarse en su lado más salvaje y exuberante para encontrar el corazón de la selva sería un error imperdonable.Estas imponentes reservas de agua contenidas en auténticas grutas que la misma lluvia o corrientes subterráneas formaron cuando sus cúpulas se derrumbaron y dejando espacios fascinantes de los que podemos disfrutar para nadar y bucear… es un regalo auténtico regalo de los Dioses Mayas!  / Going through the Riviera Maya and not venturing into its wildest and lush side to find the heart of the jungle would be an unforgivable mistake. These imposing reserves of water contained in authentic caves that the same rain or underground currents formed when their domes collapsed and leaving fascinating spaces that we can enjoy to swim and dive … is an authentic gift of the Mayan Gods!

A lo largo y ancho de la península hay cientos de ellos; los hay a cielo abierto, en grutas, en caverna y semiabiertos. Cada uno, aunque en su esencia es lo mismo, guardan una propia forma  que te harán experimentar una sensación espectacular. / Across the peninsula there are hundreds of them; there are open air, in caves, in cavern and semi-open. Each one, although in its essence is the same, they keep a proper form that will make you experience a spectacular sensation.

Las aguas cristalinas de un intenso azul turquesa, sus majestuosas estalactitas y estalagmitas no te decepcionarán. Las aguas son frías y tan cristalinas que te permitirán ver las especies que viven en este ecosistema, en algunos podrás incluso ver simpáticas tortugas, anguilas y peces de colores hermosos que transmitirán una hermosa serenidad. / The crystalline waters of an intense turquoise blue, its majestic stalactites and stalagmites will not disappoint you. The waters are cool and crystal clear that will allow you to see the species that live in this ecosystem, in some you can even see nice turtles, eels and beautiful fish that will convey a beautiful serenity.

Los cenotes eran de gran importancia para los antiguos mayas de la zona que utilizaban el cenote para lanzar mujeres vírgenes en sacrificio para contentar al Dios de la lluvia. Hoy se vuelve un lugar idóneo para que dejes volar la imaginación y encontrarse con uno mismo y con los antepasados. / The cenotes were of great importance to the ancient Maya of the area who used the cenote to throw virgin women in sacrifice to satisfy the God of rain. Today it becomes an ideal place to let your imagination fly and meet yourself and your ancestors.

Algunos cenotes están habilitados para el turismo y poseen estupendos accesos, instalaciones con barandillas, plataformas para acomodarse, cuerdas para ir sujetándose y descansar mientras nadas y recorres sus amplios y profundos espacios de manera segura.Some cenotes are enabled for tourism and have great access, facilities with railings, platforms to accommodate, ropes to hold and rest while swimming and travel its wide and deep spaces safely.

La mayoría de los cenotes abren al público de 10am – 5:00pm. Los precios de entrada varían según el tipo de cenote que sea pero va de $75 – $155 pesos. Puedes contratar un tour de snorkel o buceo en cenote con personal calificado y cuesta entre $400 –  $650 pesos. También hay agencias que ofrecen recorrido de 4 cenotes combinados con otras actividades como kayak, tirolesas, rappel y picnic. / Most of the cenotes open to the public from 10am – 5pm. The entrance prices vary according to the type of cenote that is but goes from $ 75 – $ 155 pesos. You can hire a snorkel or cenote dive tour with qualified personnel and cost between $ 400- $ 650 pesos. There are also agencies that offer a tour of 4 cenotes combined with other activities such as kayaking, zip lines, abseiling and picnics.

Aquí te dejamos un link con varios nombres de cenotes para que elijas el más atractivo para ti, la mayoría se encuentran cerca de Playa del Carmen y uno que otro más alejado por si estas fuera de la ruta de la Riviera Maya. Checa los detalles en internet. / Here we leave you a link with several names of cenotes to choose the most attractive for you, most are located near Playa del Carmen and one or more further away if you are off the Riviera Maya route. Check them on internet for detailed price information, photos and reviews.

20 fantásticos Cenotes en la Riviera Maya que debes conocer

Toma un refrescante momento y medita con conexión con la naturaleza… Take a refreshing moment and meditate connected to natural…

 

Comiendo en el caribe como lugareño / Eating in the Caribbean as a local people.

Para muchas personas el verdadero sentido de viajar es adentrarse en las calles que no están en los mapas turísticos, hablar con la gente local para conocer más de sus costumbres diarias, escuchar sus historias y por supuesto probar la comida que un verdadero lugareño deleita en su día a día. / For many people the true sense of travel is to enter the streets that are not on tourist maps, talk to local people to learn more about their daily customs, listen to their stories and of course try the food where locals delights in their day to day.

Si tú eres de este tipo de viajeros aquí te daremos algunas recomendaciones de comida de la zona que no te puedes perder en tu visita al Caribe mexicano. / If you are of this type of travelers here we will give you some recommendations of food of the zone that you can not miss in your visit to the Mexican Caribbean.

Tikin xicPescado “Tikin Xic”  / Tikin Xic Fish

Un exquisito y fresco pescado asado envuelto en hojas de plátano marinado con naranja, cerveza,“Axiote” (salsa roja elaborada con variedad de especias), tomates, pimientos y cebolla morada.  / A delicious and fresh roasted fish wrapped in banana leaves marinated with orange, beer, “Axiote” (red sauce made with a variety of spices), tomatoes, peppers and purple onion.

Para encontrar el verdadero sabor de este platillo acércate a los pescadores que están en la playa y ellos estarán gustosos de prepararlo al momento. Tus cubiertos serán una tortilla de maíz y tus dedos. Aunque también puedes encontrarlo en algún restaurante y sentarte en la mesa. / To find the true flavor of this dish come to the fishermen who are on the beach and they will be happy to prepare it at the moment. Your cutlery will be a corn tortilla and your fingers. Although you can also find it in a restaurant and sit at the table.

Cochinita Pibil

Cochinita pibil / Cochinita pibil

Un imperdible de la región, originario de Yucatán, llegó a Quintana Roo y se convirtió en un básico de la comida peninsular. La gente espera los domingos para ir por este manjar. Es carne de cerdo deshebrada, se come en tacos con tortilla de maíz y cebolla morada o en una jugosa torta (pan de casa recién hecho ) su receta sigue siendo un secreto que solo se pasa de generación en generación entre las familias locales.  / A must of the region, originally from Yucatan, arrived in Quintana Roo and became a basic of peninsular food. People wait on Sundays to eat this delicacy. It is shredded pork, it is eaten in tacos with corn tortilla and purple onion or in a juicy torta (freshly baked bread) its recipe remains a secret that is only passed from generation to generation among local families

Para encontrar la mejor cochinita pibil espera al domingo y su exquisito aroma te llevará a ella o si ves a mucha gente reunida o haciendo fila es porque estas en el lugar correcto. / To find the best cochinita pibil waits for Sunday and its exquisite aroma will take you to it or if you see many people gathered or queuing is because you are in the right place.

Poc chuck

Poc Chuck / Poc Chuck

En su esencia es una sopa de frijoles negros con carne de cerdo acompañada de verduras, un platillo lleno de vitaminas que te mantendrán activo todo el día y con un buen sabor de boca./ In essence it is a black bean soup with pork accompanied by vegetables, a dish full of vitamins that will keep you active all day and with a good taste.

Todos los días en las “cocinas económicas” o “fondas” tendrás el placer de conocer este delicioso y nutritivo consomé. / Every day in the “economic kitchens” or “fondas” you will have the pleasure to know this delicious and nutritious consomé.

Panuchos
Panuchos

Empanadas, salbutes y panuchos

Para cenar o desayunar son típicos para los lugareños. Las empanadas son tortillas fritas rellenas de queso o frijoles las comunes, carne o pollo para los mas exigentes bañados  con una jugosa salsa de tomate encima y queso sopero. Los salbutes y panuchos son tortillas fritas y encima lleva pollo una rodaja de cebolla morada, tomate y aguacate la direfencia con el panucho es que este ultimo lleva deliciosos frijoles. / For dinner or breakfast are typical for the locals. The empanadas are tortillas stuffed with cheese or beans the most common, meat or chicken for the most demanding and bathed with a juicy tomato sauce on top and cheese. The salbutes and panuchos are fried tortillas and above it takes chicken and a slice of purple onion, tomato and avocado the difference with panucho is that this last one takes delicious beans.

Al caer el atardecer o a la salida de los rayos del sol pequeños puestos callejeros  y  afuera de las casas se asoman para ofrecer estas sencillas y muy económicas comidas. / At sunrise or at the sunset small stalls outside the houses appear to offer these simple, tasty and very cheap meals.

empanadas
Empanadas

Con estas  4 recomendaciones podrás comenzar tu expedición culinaria por la zona y hablando con los lugareños estamos seguros descubrirás muchos más. / With these 4 recommendations you can start your culinary expedition around the area and talking to the locals we are sure you will discover many more.

Escríbenos tus anécdotas y todo aquello que descubras en tu travesía!! / Write us your anecdotes and everything that you discover in your journey !!

Santuario Natural / Natural Sanctuary: “XCACEL Beach & Cenote XCACELITO”

beach,paradise,mexico,caribe,
Xcacel & Xcacelito. Un secreto paradisiaco en la Riviera Maya .

“La inteligencia infinita de la naturaleza hizo este lugar el sitio perfecto para recordar que vivir es la mejor experiencia de cualquier ser”. / “The infinite intelligence of nature made this place the perfect place to remember that living is the best experience of any being.”

xcacel,playa,relax,holidays
Playa Xcacel. Paraiso terrenal.

Una de las playas mas bonitas del estado, es el lugar preferido de las tortugas blancas y torutgas caguamas para anidar. Es un santuario natural donde de mayo a octubre llegan cientos de animales que dejan sus huevos bajo las tibias arenas del caribe mexicano. / One of the prettiest beaches in the state, it is the favorite place for white turtles and loggerhead tortugas to nest. It is a natural sanctuary where from May to October hundreds of animals arrive that leave their eggs under the warm sands of the Mexican Caribbean.

santuario, tortugas, turtles, sanctuary playa del carmen
El sentido real de vivir una experiencia única / The real sense of living a unique experience.

Para los aventureros Xcacel-Xcacelito tiene un pequeño cenote cerca de la playa  con agua dulce y fresca al que llegas por un camino entre el manglar y bajo el sonido del canto de aves hermosas. / For the adventurers Xcacel-Xcacelito has a small cenote near the beach with crystal clear water and you arrive by a path through the mangrove and under the sound of beautiful birds singing.

cenote,aguacristalina,playatulum
Xcacelito cenote Agua cristalina y fresca junto al mar / Fresh and crystal clear water by the sea.

Se ubica al sur de Playa del Carmen es una zona pequeña pero definitivamente paradisiaca, alejada del bullicio de urbanidad es el lugar ideal para relajarse y redescubrirse. Es reconocida también por formar parte de la zona arrecifal mas importante a nivel mundial./ It is located south of Playa del Carmen is a small but definitely paradisiac area, away from the hustle and bustle of urbanity is the ideal place to relax and rediscover. It is also recognized for being part of the most important reef zone worldwide.

mangrove,santuary,xcacel,playa
camino al cenote xcacelito a traves del manglar.

Abierta al público general. Costo de entrada  de $1 usd por persona o $25 pesos para mantenimiento de santuario de tortugas. No hay hospedaje. / Open to the general public. Entrance fee of $ 1 usd per person or $ 25 pesos for turtle sanctuary maintenance. There is no lodging.

xcacel,turtles,tortugas,aves,naturaleza
Camino principal de entrada a Xcacel /Main road to Xcacel

DESCUBRE LOS SECRETOS DE LA RIVIERA MAYA DISCOVER THE SECRETS OF THE MAYA RIVIERA.

cenoteyplayacaribemexicano
Un rincón especial del Caribe Mexicano / A special corner of the Mexican Caribbean