¿Qué harás este verano? / What will you do this Summer?

Una de las épocas mas esperadas del año es el Verano y que mejor plan que venir al Caribe Mexicano!

One of the most anticipated times of the year is Summer and what better plan than to come to the Mexican Caribbean!

Playa del Carmen es una pequeña ciudad que ofrece una amplia gama de actividades tanto culturales como de diversión y relajación.

Playa del Carmen is a small city that offers a wide range of cultural, fun, and relaxation activities.

Ubicado en el corazón de la Riviera Maya; desde aqui, podrás ir en un mismo día a sitios maravillosos como Cozumel, Isla Mujeres, Cancun, Tulum, Chichen Itza, Holbox y Puerto Morelos.

Located in the heart of the Riviera Maya; From here, you can go in the same day to wonderful places such as Cozumel, Isla Mujeres, Cancun, Tulum, Chichen Itza, Holbox, and Puerto Morelos.

Si estás planeando tus vacaciones, entonces checa esta promoción de verano que es para ti.

If you are planning your vacation, then check out this summer promotion that is for you

Quédate en uno de los sitios más bonitos de Playa del Carmen, con alojamientos únicos y una experiencia incomparable! Rodeado de naturaleza y a unos pasos de la playa.

Stay in one of the most beautiful places in Playa del Carmen, with unique accommodations and an incomparable experience! Surrounded by nature and a few steps from the beach.

El mejor plan de verano es venir y conocer este rincón paradisíaco!

The best summer plan is to come and get to know this heavenly corner!

TE ESPERAMOS EN RIVIERA MAYA SUITES http://www.rivieramayasuites.com

WE WAIT FOR YOU AT RIVIERA MAYA SUITES

www.rivieramayasuites.com

¡Viaja seguro!

Travel Safe!

Laguna del Amor: escape natural de Cancún / Laguna del Amor: natural escape from Cancun

Disfruta con tu pareja de una laguna escondida de Cancún envuelta por hermosos paisajes naturales

Enjoy with your partner a hidden lagoon in Cancun surrounded by beautiful natural landscapes

La Laguna del Amor es ideal para disfrutar en pareja, en especial si los dos aman las actividades en contacto con la naturaleza. Es que además de su sugerente nombre, constituye un importante ecosistema en Cancún. Te platicamos más acerca de este tesoro rico en vida y paisajes maravillosos.

The Laguna del Amor is ideal to enjoy as a couple, especially if you both love activities in contact with nature. It is that in addition to its suggestive name, it constitutes an important ecosystem in Cancun. We will tell you more about this treasure rich in life and wonderful landscapes.

La Laguna del Amor será toda una aventura para compartir entre dos. Esta encantadora laguna junto con otras seis conforman la Laguna Nichupté de Cancún. Es una importante reserva natural rodeada de manglares, hábitat de una amplia variedad de especies, que incluyen reptiles como tortugas, iguanas y cocodrilos. Aquí además podrás admirar aves marinas como pelícanos, albatros y garzas que han hecho de los manglares de la laguna, su hogar.

The Laguna del Amor will be an adventure to share between the two. This enchanting lagoon along with six others make up Cancun’s Nichupté Lagoon. It is an important nature reserve surrounded by mangroves, the habitat of a wide variety of species, including reptiles such as turtles, iguanas, and crocodiles. Here you can also admire sea birds such as pelicans, albatrosses, and herons that have made the mangroves of the lagoon their home.

Otra de los motivos para visitar la Laguna del Amor es el área de playa que la conforma. Está enmarcada por bellas aguas templadas de tonalidades turquesa que llegan a cambiar al verde esmeralda, ideales para nadar y disfrutar del entorno.

Another reason to visit the Laguna del Amor is the beach area that makes it up. It is framed by beautiful warm turquoise waters that turn emerald green, ideal for swimming and enjoying the surroundings.

La Laguna del Amor se ubica en la Laguna Nichupté, en la Zona Hotelera de Cancún. Para llegar a ella, lo ideal es hacerlo en un tour de kayak o lancha, ya que solo los guías del lugar conocen con exactitud su ubicación. Además, hay que pasar por algunos canales entre manglares que serán parte de la experiencia.

The Laguna del Amor is located in the Nichupté Lagoon, in the Hotel Zone of Cancun. To get to it, the idea is to do it on a kayak or boat tour, since only the guides of the place know exactly its location. In addition, you have to go through some channels between mangroves that will be part of the experience.

Recomendaciones para visitar la Laguna del Amor

Recommendations to visit the Laguna del Amor

  • Te recomendamos ir temprano para disfrutar del amanecer. / We recommend you go early to enjoy the sunrise.
  • Toma un tour autorizado, algunos incluyen recorridos que llegan al mar, ya que la laguna está conectada con el Caribe mexicano. / Take an authorized tour, some include tours that reach the sea, since the lagoon is connected to the Mexican Caribbean.
  • Si el tour no los incluye, puedes llevar tus propios snacks y bebidas, no olvides que se prohíbe dejar basura. / If the tour does not include them, you can bring your own snacks and drinks, do not forget that leaving garbage is prohibited.
  • Usa vestimenta que se pueda mojar, lleva una toalla y una muda de ropa seca. /Wear clothes that can get wet, bring a towel and a change of dry clothes.
  • Tu bloqueador solar y repelente de insectos deben ser libres de químicos. / Your sunscreen and bug spray should be chemical-free.

Recibe toda la información de actividades turísticas en nuestra recepción Riviera Maya Suites.

Get all tourism activities information on our Riviera Maya Suites Front desk

Septiembre ¡¡VIVA MÉXICO!!

Septiembre, mes de la Patria!!. Es el mes mejor conocido por sus fiestas tradicionales siempre llenas de color, música, alegría y la mejor gastronomía mexicana.

September, the month of the Fatherland !!. It is the month best known for its popular festivities always full of color, music, happiness, and the best Mexican food.

En Riviera Maya Suites tenemos excelentes opciones para que celebres en familia o con amigos con precios accesibles. Puedes escoger entre apartamento o que tal una linda casa de 4 recámaras.

At Riviera Maya Suites we have great options for you to celebrate with family or friends at affordable rates. You can choose between an apartment or how about a nice house 4 bedrooms.

Una gran opcion si vienes con amigos o familia es nuestro Penthouse de dos habitaciones con terraza privada ideal para una celebración muy méxicana!.

A great option if you come with friends or family is our two-bedroom Penthouse with a private terrace, ideal for a very Mexican celebration!

Una de las fiestas de México mas importantes tiene que celebrarse con los mejores platillos tradicionales ¿Cuál es tu favorito?

One of the most important festivals in Mexico has to be celebrated with the best traditional dishes. What is your favorite?

Te invitamos a ver nuestros tipos de alojamientos para que vivas las fiestas patrias en el Caribe Mexicano…

We invite you to see our types of accommodations so that you live the national holidays in the Mexican Caribbean …

www.rivieramayasuites.com

¡¡VIVA MÉXICO!!

SEPTIEMBRE 2020 MES DE LA PATRIA.

Reapertura / Reopening

Con grandes promociones para que puedan venir al #caribemexicano y llenarse de mucha energía y salud con este fantástico clima de verano.

With great promotions for you to come to the #mexicancaribbean and full fill yourself of lot of energy and health in this fantastic summer.

Click aqui para ver detalles de promoción: https://www.rivieramayasuites.com/promo/promo-verano-48.html
Click aqui para ver detalles de promoción: https://www.rivieramayasuites.com/promo/descuento-semanal-50.html
Ven al Caribe Mexicano x2 / Ven a Riviera Maya Suites x2

Reserva y obtén la segunda noche gratis.
 

Fechas de reserva: Hasta el 15 de Agosto 2020
Fechas de Viaje: Hasta el 20 de diciembre 2020
 Reserva aqui:
https://reservations.easy-rez.com/v2/riviera-maya-suites/es/home?pk_vid=6bd07c6e8bf296a5159500780162787d

Condohotel Riviera Maya Suites

Cumplimos con todos los protocolos para cuidar de su salud y la de nosotros.

We comply with all protocols to take care of your health and ours.

Stay Safe In Riviera Maya Suites. / Te Cuidamos en Riviera Maya suites

Caribe Mexico, lo Mejor de Dos Mundos.

Dos mundos llenos de emociones, aguas turquesas y playas de arena blanca; una cultura maya viva, cenotes impresionantes, islas exóticas, imponentes ríos y cavernas subterráneas; hermosas lagunas, selvas tropicales, coloridos arrecifes, pueblos pintorescos y majestuosos sitios arqueológicos.

El lugar que tiene lo mejor de México y lo mejor del Caribe; en donde dos mundos se funden en una sola alma, sincronizados en un mismo ritmo con escenarios vibrantes.

Imagínate buceando en un museo subacuático de arte, aprendiendo sobre los antiguos rituales mayas en un cenote, saboreando exquisitas fusiones gastronómicas en lugares únicos e inesperados, descubriendo increíbles ríos subterráneos o explorando vestigios mayas escondidos en la jungla.

En el Caribe Mexicano vivirás experiencias únicas.

Recibirás una cálida bienvenida, reconectarás contigo mismo a través de ceremonias místicas de purificación, descubrirás diferentes tonalidades de azules mientras navegas en kayak en una laguna, nadas en un cenote o buceas en las profundidades del impresionante mar Caribe.

Disfrutarás con tus amigos una emocionante vida nocturna, sentirás la vibra mexicana en nuestros encantadores Pueblos Mágicos y hasta podrás interactuar con innumerables especies de la fascinante vida silvestre.

Relájate y prepárate para sorprenderte.

Rodeado por el Mar Caribe y la jungla maya, pocos lugares en el mundo ofrecen tanta variedad de actividades, naturaleza y belleza como el Caribe Mexicano. Ubicado al sur de México, en la Península de Yucatán, el popular destino turístico comienza al norte en la idílica Isla Holbox todo al sur hasta llegar a la menos conocida Gran Costa Maya.

La franja de destinos incluye Cancún, Isla Mujeres, Puerto Morelos, y la Riviera Maya que comienza en Playa del Carmen y continúa hasta Tulum. Y donde termina, comienza Gran Costa Maya, que abarca pequeños secretos ocultos como Mahahual, Bacalar y la capital del estado, Chetumal.

Junglas ricas en vida silvestre, coloridos arrecifes de coral, místicos sistemas de cuevas submarinas, espectaculares playas caribeñas, pueblos mágicos y sitios arqueológicos llenos de historia forman parte del encanto de este destino de ensueño.

Este es el Caribe Mexicano: lo mejor de dos mundos.

#RivieraMayaSuites #PlayaDelCarmen #Quintana Roo #CaribeMexicano #LoMejorDeDosMundos #VisitaQRoo #Travel

Follow us on Instagram: https://www.instagram.com/rivieramayasuites/

Facebook Page: https://www.facebook.com/RivieraMayaSuites

EN RIVIERA MAYA SUITES, NOS ESTAMOS PREPARANDO PARA RECIBIRTE MUY PRONTO!

Aluxes

En las noches cuando los hombres se entregan al sueño hay criaturas que salen al mundo. Los Aluxes brotan a la luz de la luna. Pocas personas los ven, porque son ágiles, ligeros y traviesos. Su vida es un continuo jugar. Les gusta chapotear en las aguas, siempre están sonrientes y con ganas de desconcertar a los humanos. // In the nights when men give themselves to sleep there are creatures that go out into the world. The Aluxes sprout in the moonlight. Few people see them, because they are agile, light and naughty. Your life is a continuous play. They like to splash in the water, they are always smiling and wanting to disconcert humans.

Por las noches, cuando todos duermen, ellos dejan sus escondites y recorren los campos de la selva maya; son seres de estatura muy baja, como niños muy pequeños, que suben, bajan, tiran piedras, hacen maldades y travesuras pesadas, se roban el fuego y molestan con sus pisadas y juegos. Cuando el humano despierta ellos se alejan y se esconden.Pero cuando el fuego es vivo y chispea, ellos le forman rueda y bailan alrededor; un pequeño ruido les hace huir y esconderse, para salir luego y alborotar más. No son seres malos si se les trata bien. // At night, when everyone sleeps, they leave their hiding places and walk through the fields of the Mayan jungle; They are beings of very low stature, like very small children, who go up, down, throw stones, do mischief and heavy mischief, steal the fire and bother with their footsteps and games. When the human awakens they move away and hide. But when the fire is alive and sparkling, they form it wheel and dance around; A small noise makes them flee and hide, to leave later and stir more. They are not bad beings if treated well.

Los Aluxes del Maya “ALUX” son Duendes traviesos que deambulan por milpas y montes después de la puesta del sol. Calzan alpargatas y portan sombrero, presentando los rasgos de un niño indígena de tres a cuatro años, viven en las cuevas y grutas con sus perritos de barro, a veces se les oye tocar sus instrumentos que son algo así como trompetas, también de barro. Generalmente son inofensivos pero si llegan a molestarse con algún ser humano pueden enviarle “un aire enfermante” que produce escalofríos y calentura, estos duendes diminutos y traviesos provocan tolvaneras, remolinos, gritos raros y otros fenómenos, cuando se enojan al escuchar blasfemias y groserías provenientes de la gente que deambula en sus cercanías. // The Aluxes of the Mayan language “ALUX” are mischievous Goblins that roam by milpas and mounts after sunset. They wear espadrilles and wear a hat, presenting the features of an Indian child of three to four years old, living in caves and grotto with their clay puppets, sometimes they are heard to play their instruments which are something like trumpets, also of clay. Generally they are harmless but if they get annoyed with a human being can send “a sick air” that produces chills and fever, these tiny and mischievous goblins provoke tolvaneras, swirls, strange shouts and other phenomena, when they get angry at hearing blasphemies and rudeness Of people who wander around.

Si de casualidad topan con gente empiezan a molestar con travesuras, tiran piedras y lo más común es que escondan pequeños objetos. Con sus risas descontrolan la serenidad y si se asustan, son capaces de armar una algarabía mayúscula. // If they happen to run into people they start bothering with pranks, throwing stones and most commonly hiding small objects. With their laughter they defy serenity and if they are frightened, they are able to make a big jumble.

Los aluxes son protectores de la selva maya y para ingresar a ella siempre debes recordar pedirles permiso, así ellos cuidarán tu cosecha y tu camino mientras estas dentro de la selva y te ayudarán a regresar a casa sano y salvo. // The aluxes are protectors of the Mayan jungle and to enter it you must always remember to ask permission, so they will take care of your harvest and your way while you are inside the jungle and will help you to return home safe and sound.

Los lugareños para estar en armonía con las travesuras de los Aluxes y recibir su protección construyen pequeñas casitas que son consideradas templos de aluxes de esta manera los Aluxes se sienten agradecidos y permiten que la gente transite seguro por sus tierras. // The locals to be in harmony with the antics of the Aluxes and receive their protection build small houses that are considered temples of aluxes in this way the Aluxes feel grateful and allow people to travel safely through their lands.

Los aluxes son parte de la Cultura Mexicana,Ven y Explora la Riviera Maya! // The aluxes are part of the Mexican Culture, Come and Explore the Riviera Maya!

CLICK : RIVIERA MAYA SUITES your best experience in town!

Chef a domicilio / Chef service at home

Cuando pensamos en vacaciones, lo último que deseamos es preparar alimentos, pues vacaciones significa alejarse de la rutina cotidiana para relajarse y básicamente ser consentido durante ese tiempo.

When we think about vacations, the last thing we want is to prepare food, because vacations means to get away from the daily routine to relax and basically be pampered during that time.

PRIVATE CHEF SERVICE

Con la actual modalidad de hospedaje de rentar departamentos amueblados uno de los puntos a considerar es el hecho de tener que prepararse uno mismo los alimentos, pero afortunadamente ya existe ahora CHEF A DOMICILIO y en Riviera Maya Suites tenemos el servicio disponible!! / With the current lodging modality of renting furnished apartments one of the points to consider is the fact of having to prepare food yourself, but fortunately CHEF AT HOME now exists and in Riviera Maya Suites we have the service available !!

Es una muy buena idea en la que nuestra chef, quien es toda una profesional en preparación de alimentos, viene al departamento y realiza todas las comidas para los huéspedes durante su visita, basado en el menú que ustedes mismos escojan previamente. / It is a very good idea in which our chef, who is a professional in food preparation, comes to the department and prepares all meals for guests during your visit, based on the menu you choose beforehand.

ALL FAMILY WILL BE GREATFUL

Nuestra Chef se encargará de hacer las compras, preparar los platillos y servirlos;  pueden ser desde un sencillo desayuno pasando por unas ricas botanas hasta preparar una exquisita comida/cena  gourmet preparada para algún evento especial. / Our Chef will do the shopping, prepare the dishes and serve them; They can be from a simple breakfast through some delicious snacks to prepare an exquisite gourmet meal / dinner prepared for a special event.

El servicio se debe contratar previo a su llegada para que en coordinación elijan el menú. Tiene un costo adicional que varía según la selección y los días de servicio. Genial verdad?! / The service must be contracted prior to your arrival in order to coordinate the menu. It has an additional cost that varies according to the selection and the days of service. Great right ?!

LET THE CHEF PAMPER YOU

Entonces, ¿qué esperar para contratar el servicio? Contáctenos para mayor información y cotizaciones vía info@rivieramayasuites.com / So, what are you waiting to hire the service? Contact us for more information and quotes via info@rivieramayasuites.com

RIVIERA MAYA SUITES, IS ALWAYS THINKING IN YOUR COMFORT

Tradicional Rosca de Reyes / Traditional Rosca de Reyes.

Faltan solo un par de días para que México celebre el Día de Reyes y como es ya una tradición,las familias y amigos se reúnen en torno de una suave y deliciosa Rosca de Reyes para convivir y festejar. /  We are only a couple of days away for Mexico to celebrate the Three Kings Day and, as is already a tradition, families and friends gather around a sweet and delicious Rosca de Reyes to live and celebrate. tradicionesmexicanas,familiamexicana, familiaenplayadelcarmen

El origen de la Rosca de Reyes es fundamentalmente religioso. Data  de la búsqueda de los Reyes Magos: Melchor, Gaspar y Baltazar, para rendir tributo al Rey de los Judíos. Los 3 Reyes viajaron desde el Oriente hasta Jerusalén guiados por una estrella, preguntando al Rey Herodes si ya había nacido el nuevo Rey de Judea. El celoso Herodes, al enterarse del advenimiento del nuevo Rey, incitó a los Reyes Magos a continuar la búsqueda y pidiéndoles que en cuanto lo encontraran se lo hicieran saber para que él también fuera a adorarlo. Temeroso de que el Mesías le arrebatara el poder, Herodes mandó asesinar a todos los bebés que tuvieran hasta dos años de edad. El día en que finalmente los Reyes Magos conocen al niño se le conoce como la Epifanía, encuentro que justamente simboliza la Rosca de Reyes. / The origin of the Rosca de Reyes is fundamentally religious. Data of the search of the Magi: Melchor, Gaspar and Baltazar, to pay tribute to the King of the Jews. The 3 kings traveled from the east to Jerusalem guided by a star, asking King Herod if the new king of Judea had already been born. The jealous Herod, upon learning of the advent of the new king, urged the Magi to continue the search and asked them, as soon as they found him, to let him know so that he would also adore him. Fearing that the Messiah would take away his power, Herod ordered the murder of all babies up to two years of age. The day when the Magi finally know the child is known as the Epiphany, an encounter that symbolizes the Rosca de Reyes.

diadereyesenmexico,pandereyes,roscadereyes

Los tres Reyes Magos ofrecieron tres regalos al niño Jesus / The three wise men offered three gifts to the baby Jesus:

Oro: Era propio de los reyes y por eso se lo ofrecieron a Jesus Rey de Reyes/ Gold: It was typical of kings and that is why they offered it to Jesus King of Kings.

Incienso: Es un aroma que antiguamente solo se le ofrecia a la divinidad, con esto quedaba de manifiesto que Jesus es Dios. / Incense: it is an aroma that was once offered only to the deity, with this it became clear that Jesus is God.

Mirra:Es una sustancia que se unta en los cuerpos de las personas que morían. Con esto manifestaban que Jesus también es hombre y que habría de morir para salvarnos. / Mirra: is a substance that stains the bodies of people who died. With this they declared that Jesus is also a man and that he would die to save us.

roscadereyes,celebracionfamiliar,departamentosfamiliaresenplayadelcarmen

Esta delicia de Rosca de Reyes es de forma circular representa para los cristianos el círculo infinito del amor a Dios, ya que no tiene ni principio ni fin. Las frutas secas y cristalizadas que adornan el delicioso pan simbolizan las coronas de los Reyes y  dentro del pan va escondido al azar un muñequito que refleja los tiempos en los que la Sagrada Familia tuvo que huir a Egipto y ocultar al Mesías para protegerlo del cruel Herodes. Cuando comemos el pan, estamos haciendo la comunión con Dios. / This delight of Rosca de Reyes is a circular form that represents for Christians the infinite circle of love for God, since it has no beginning or end. The dried and crystallized fruits that adorn the delicious bread symbolize the crowns of the Kings and within the bread a little doll is hidden at random that reflects the times when the Holy Family had to flee to Egypt and hide the Messiah to protect him from cruelty Herod When we eat the bread, we commune with God.

casaparafamiliasgrandesenplayadelcarmen,casafamiliar,ampliacasaenplayadelcarmen

El momento de partir la Rosca ha llegado y cada comensal escoge al azar que pedazo de rosca quiere, decidiendo así su suerte. A quienes les salen los muñequitos, automáticamente se convierten en madrinas o padrinos del niño y es considerado una bendición para toda la familias misma que deberán celebrarlo ofreciendo tamales y atole (bebida a base de leche, maíz y cacao) para todo aquel que toque su puerta el día 2 de febrero y salir a ofrecerlo a todo aquel que no tiene hogar; se considera una bendición para toda la familia pues es sinónimo de prosperidad y abundancia durante todo el año. /  The moment to leave the Rosca has arrived and each guest chooses at random what part of the thread he wants, thus deciding his luck. Those who come out with dolls, automatically become godmothers or godparents of the child and are considered a blessing for all families who must celebrate offering tamales and atole (milk-based beverage, corn and cocoa) for all who touch your door February 2 and go out to offer it to all those who are homeless; It is considered a blessing for the whole family because it is synonymous with prosperity and abundance throughout the year.

hospedajefamiliar,hotelparafamiliasgrandes,departamentosampliosparafamilias

Por otra parte, para los niños esta fecha es la más emocionante de todo el año, porque  durante la madrugada del día 5 de enero para amanecer el día 6, los niños reciben tres regalos que desean, estos deseos los hacen saber a “los reyes magos” través de una carta escrita por ellos o un dibujo y mientras ellos duermen los obsequios son dejados juntos al árbol de navidad para sorpresa y emoción de los niños al despertar, los regalos representan los obsequios que los reyes magos le llevaron al niño Jesus al encontrarlo. / On the other hand, for children this date is the most exciting of the whole year, because during the dawn of January 5 and 6 in the morning, children receive three gifts they wish, these wishes make them known to the “magicians” “magicians. “Through a letter written by them or a drawing and while they sleep the gifts are left together to the Christmas tree for the surprise and excitement of the children when they wake up, the gifts represent the gifts that the wise men brought to the child Jesus when they found it in the manger.

apartamentosparafamiliasgrandes,hospedajefamiliar,hotelparafamiliasenplayadelcarmen

Revive esta hermoso celebración en compañía de tu familia, amigos y seres queridos, no te quedes con las ganas de comer la tradicional rosca de reyes en nuestro amplios departamentos familiares. / Relive this beautiful celebration in the company of your family, friends and loved ones, do not stay with the desire to eat the traditional kings of kings in our spacious family apartments.celebracion dia de reyes magos en playa del carmen

RESERVA HOY/ RESERVE NOW:  RIVIERAMAYASUITES.COM 

 

 

 

 

Piñata Navideña, tradición mexicana / Piñata Navideña, Mexican tradition.

Existen distintas versiones sobre el origen de la piñata, una de ellas se relaciona con los viajes del expedicionario Marco Polo a China, quien observó una tradición en la que se acostumbraba romper la figura de un buey relleno de semillas en el marco de la fiesta del año nuevo chino. There are different versions about the origin of the piñata, one of them is related to the expedition of Marco Polo to China, who observed a tradition in which it was customary to break the figure of an ox filled with seeds in the framework of the festival of Chinese New Year.

piñatas,hotelparafamiliasgrandes,alojamientoenplayadelcarmen,ampliashabitaciones

Al darse a conocer esta tradición en Europa, los españoles la importaron al Nuevo Mundo al encontrarle cierto parecido con una las festividades mexicas en honor al dios de la guerra, Huitzilopochtli. When this tradition was made known in Europe, the Spaniards imported it to the New World, finding it similar to the Mexican festivities in honor of the god of war, Huitzilopochtli.

Otra versión señala que los antiguos mayas solían practicar un juego en  el cual, con los ojos vendados, intentaban romper una olla de barro llena de chocolate que permanecía suspendida de una cuerda. Another version points out that the ancient Mayans used to play a game in which, blindfolded, they tried to break a clay pot full of chocolate that remained suspended from a string.

culturamexicana,familiamexicana,condohotelfamiliar

La evangelización fue un proceso continuo en México desde la llegada de los primeros colonizadores españoles a territorio americano. La resistencia de los indígenas a cambiar su cosmovisión, motivó a los frailes de las diferentes Órdenes religiosas a buscar nuevos métodos para implantar el cristianismo como religión única entre los nativos; fue así como se adaptaron y modificaron las  festividades y tradiciones indígenas de acuerdo a los valores cristianos para lograr el cometido evangelizador; de esta manera, la piñata devino en un medio para la transmisión y enseñanza de la nueva religión. La implantación de la ideología cristiana marcó el ritmo de esa otra batalla en la que se pretendía borrar cualquier rastro de la religión indígena. /Evangelization was a continuous process in Mexico since the arrival of the first Spanish colonizers to American territory. The resistance of the natives to change their worldview, motivated the friars of the different religious Orders to look for new methods to implant Christianity as the only religion among the natives; That is how the festivities and indigenous traditions were adapted and modified according to Christian values ​​to achieve the evangelizing mission; in this way, the piñata became a means of transmitting and teaching the new religion. The implantation of the Christian ideology marked the rhythm of that other battle in which it was tried to erase any trace of the indigenous religion.

fiestamexicana,navidadenmexico,playadelcarmen,familiamexicana,condohotelrivieramayasuites

Significado /Meaning

Con el paso del tiempo, la piñata pasó a ser un elemento infaltable en las fiestas mexicanas, sobre todo en las Posadas, como se les conoce a las fiestas previas a la Navidad en México. With the passage of time, the piñata became an essential element in Mexican parties, especially in Posadas, as they are known to the parties prior to Christmas in Mexico.

piñatas,posadas,navidad,rivieramayasuites

La piñata tradicional se elabora con una olla de barro que es decorada con colores brillantes. A esta misma se adhieren siete conos o picos que terminan dándole la forma de una estrella. La piñata se rellena con dulces y frutas de temporada. Para romperla se cuelga de un lazo o cuerda que la mantiene en lo alto;  el reto consiste en quebrarla con un palo mientras se tienen los ojos vendados. The traditional piñata is made with a clay pot that is decorated with bright colors. Seven cones or peaks adhere to it, which end up giving it the shape of a star. The piñata is filled with sweets and seasonal fruits. To break it, it hangs on a rope or rope that keeps it up; The challenge is to break it with a stick while you are blindfolded.

navidad,christmas,familydinner,christmasdinner,bigfamily,lodgeforbigfamily

El significado religioso de la piñata está presente en sus elementos decorativos; por una parte, el forro que la recubre, al ser de colores llamativos, es asociado con la tentación, mientras que los siete picos que sobresalen sobre su superficie se vinculan con los pecados capitales. El hecho de romper la piñata con los ojos cubiertos implica un acto de fe, en el que la fortaleza del individuo debe prevalecer para vencer la tentación del pecado.The religious meaning of the piñata is present in its decorative elements; On the one hand, the lining that covers it, being of striking colors, is associated with temptation, while the seven peaks that protrude above its surface are linked to the capital sins. The act of breaking the piñata with the eyes covered implies an act of faith, in which the strength of the individual must prevail to overcome the temptation of sin.

alojamientorivieramayasuites,ampliacasa,rentavacacionalparafamilias,familiagrande

Los dulces y frutas que se utilizan como relleno de la piñata simbolizan los dones y regalos celestiales por haber vencido al mal, de tal manera que, al romper la piñata, se recompensa a los fieles por no abdicar en su lucha contra el demonio. /  The sweets and fruits that are used as a pinata filling symbolize the gifts and celestial gifts for having overcome the evil, in such a way that, when breaking the piñata, the faithful are rewarded for not abdicating in their fight against the devil.

dulcestipicosmexicanos,piñata,posadas,merrychristmasinmexico,rivieramayasuites

Las piñatas son hoy en día un símbolo de unidad familiar, cantos típicos y mucha alegría previa a Navidad….  ¡Vive esta alegre tradición en el Caribe Mexicano! /  The piñatas are today a symbol of family unity, typical songs and much joy prior to Christmas …. Live this joyful tradition in the Mexican Caribbean!

Bigfamilies,vacationwithfamily,travaelingwithkids,spacious apartmentsforbig families

“ …No quiero oro, ni quiero plata yo lo que quiero es romper la piñata…”   

” I do not want gold, I do not want money, what I want is to break the piñata…”

piñatamexicana,tradiciondenavidad,rivieramaya,mexico,familias,hotelfamiliar