Ponche de Frutas / Fruits Punch

Diciembre es sinónimo de Familia y Alegría, es justamente en esta época del año cuando se pueden disfrutar los sabrosos olores y sabores del tradicional /

December is synonymous with family and joy, it is precisely at this time of year when you can enjoy the delicious aromas and flavors of the traditional fruit punch

FRUIT PUNCH

Con sus exquisitas frutas de temporada  y un poquito de ron, hacen que cada sorbo nos recuerden la alegria de la navidad. / with its exquisite seasonal fruits and a little rum, make every sip we remember the joy of Christmas.

Esta bebida según algunos historiadores, tiene orígenes en los antiguos pueblos persas que consumían una bebida muy parecida llamada “panj” preparada con agua, limón, hierbas, azúcar y ron. / This drink according to some historians, have origins in the ancient Persian people that consumed a drink very similar call “Panj” prepared with water, lemon, herbs, sugar and rum.

SHARE A CUP WITH YOUR FAMILY OF THIS TRADITIONAL DRINK

La costumbre pasó a Europa donde a través de varios cambios en su preparación dió cambio también al nombre en inglés “punch”  y en Españaponche“. / The usual way to Europe where through several changes in its preparation was also changed to the name in English “punch” and in Spain “ponche”.

Con la conquista de America, la bebida llega a México y se le añaden frutas de la región y fue hasta la época del virreynato cuando se le agrega licor como brandy o aguardiente a este calientito elixir. / With the conquest of America, the drink arrived in Mexico and you will add fruits of the region and it was not until the time of the viceroys when you add it as brandy or liqueur brandy to this warm elixir.

FRESH FRUITS

El ponche de frutas navideño es una bebida que se ha convertido en tradición y es parte del menú para la cena de navidad. ¡FELIZ NAVIDAD Y PRÓSPERO AÑO 2019 !

The fruit punch is a christmas drink which has now become a tradition and is part of the menu for Christmas dinner. MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR 2019!

RIVIERA MAYA SUITES, YOUR PRIVATE OASIS

SEASONAL FRUIT PUNCH

Jazz Festival Riviera Maya 2018.

Una vez más la Playa del Caribe Mexicano es escenario de uno de los eventos más reconocidos a nivel internacional el “RIVIERA MAYA JAZZ FESTIVAL 2018”  recibirá TOTALMENTE GRATIS en Playa Mamitas, a miles de turistas y gente local que disfrutarán por 3 noches a reconocidos artistas del Jazz y música contemporánea para deleitar bajo la luz de la luna. / Once again the Mexican Caribbean Beach is the setting for one of the most internationally recognized events, the “RIVIERA MAYA JAZZ FESTIVAL 2018 will receive TOTALLY FREE at Mamitas Beach, thousands of tourists and local people who will enjoy renowned artists for 3 nights. Jazz and contemporary music to delight under the light of the moon.

 

Un gran espectáculo para toda la familia!! / A great show for the whole family in Playa del Carmen !!

En Riviera Maya Suites tenemos tu hospedaje a solo 1 calle de distancia del evento: www.Rivieramayasuites.com 

In Riviera Maya Suites we have your lodging just 1 street away from the event: www.Rivieramayasuites.com

 

JAZZ FESTIVAL DE LA RIVIERA MAYA APROVECHA LA PROMOCIÓN DEL 45% DE DESCUENTO EN HOSPEDAJE DE 2 Y 3 RECÁMARAS!!!..    / BEST DEAL -45% DISCOUNT IN 2 AND 3 BEDROOM ACCOMMODATIONS !!!

jazzfestival2108

 

A Cosmopolitan small town: Playa del Carmen.

Playa del Carmen ha tomado lo mejor de cada lugar de la Riviera Maya y lo ha adaptado logrando un ambiente único y muy particular al que solo se le puede etiquetar de: “Cosmopolita”. De Tulum, por ejemplo, adoptó el encantador ambiente bohemio que se siente al caminar sobre la 5ta Avenida en un paseo imperdible al atardecer; de Cancún tomó aquella parte citadina que ofrece a cada visitante sitios de moda, tiendas , vida nocturna y restaurantes que en su mayoría están al aire libre y se disfrutan con fresca brisa marina a cualquier hora del día; la pequeña Isla de Cozumel nos ha regalado su pintoresca vida local y los encantos de sus bellezas naturales y finalmente Mérida, que aunque no es parte de la Riviera Maya, tiene mucha influencia en la región especialmente al deleitarnos con su gastronomía típica y mostrar el fascinante legado de la cultura maya que encontraremos en muchos rincones de Playa del Carmen y a lo largo de toda la Riviera Maya. / Playa del Carmen has taken the best of each place in the Riviera Maya and has adapted it to achieve a unique and very unique environment that can only be labeled as: “Cosmopolitan”. From Tulum, for example, he adopted the charming bohemian atmosphere that is felt when walking on 5th Avenue on a promenade at dusk; of Cancún took that part of the city that offers each visitor fashion sites, shops, nightlife and restaurants that are mostly outdoors and enjoy fresh sea breeze at any time of day; the small island of Cozumel has given us its picturesque local life and the charms of its natural beauties and finally Mérida, that although it is not part of the Mayan Riviera, has a lot of influence in the region especially when delighting us with its typical gastronomy and showing the fascinating legacy of the Mayan culture that we will find in many corners of Playa del Carmen and throughout the Mayan Riviera.

La combinación y adaptación de cada sitio logra dar una experiencia de viaje enriquecedora y satisface los distintos modos de viajar: relajado, familiar, romántico, amigos, bodas, viajeros solos, de negocios, aventura, cultural, gastronómico, presupuestos ajustados, mochilero, etc. solo es cuestión de elegir en que plan quieren conocer esta joya caribeña y Playa del Carmen estará preparado para recibirles. Siendo un lugar 100% cosmopolita, es un sitio seguro para todos los visitantes, es incluyente, alegre y con una energía tan altamente vibrante que no querrás irte de aquí, así como nos pasó a la mayoría de los que hoy, formamos gran parte de los habitantes en Playa del Carmen… / The combination and adaptation of each site provides an enriching travel experience and satisfies the different modes of travel: relaxed, family, romantic, friends, weddings, solo travelers, business, adventure, cultural, gastronomic, tight budgets, backpacking, etc. . It is only a question of choosing in which plan you want to know this Caribbean jewel and Playa del Carmen will be ready to receive you. Being a 100% cosmopolitan place, it is a safe place for all visitors, it is inclusive, happy and with such a highly vibrant energy that you will not want to leave here, as it happened to most of us today, we are part of the inhabitants in Playa del Carmen …

QUÉDATE UN FIN DE SEMANA EN RIVIERA MAYA SUITES Y DESCUBRE ESTE ENCANTADOR Y PEQUEÑO PUEBLO EN EL CORAZÓN DE LA RIVIERA MAYA.

STAY FOR A WEEKEND IN RIVIERA MAYA SUITES  AND DISCOVER THIS LOVELY SMALL TOWN IN THE HEART OF THE RIVIERA MAYA. 

TIENDA / STORE

Complementa tu reservación y paga en linea Complement your reservation and pay online. 

Agrega servicios y productos a tu reservación para un viaje más cómodo y paga en línea al momento de reservar a través de nuestra página web. / Add services and products to your reservation for a more comfortable trip and pay online at the time of booking through our website.

SERVICIOS / SERVICES

  TRANSPORTE AEROPUERTO / AIRPORT TRANSFER

A su llegada al aeropuerto de Cancun estaremos listos para recibirles y traerlos a la puerta del Condo Hotel de manera muy cómoda y segura. Envíe los datos de  vuelo y le confirmaremos el servicio en auto o en camioneta tipo Van en viajes sencillo o viajes ida y vuelta. / At your arrival from the Cancun airport we will be ready to welcome you and bring you to the door of the Condo Hotel in a very comfortable and safe way. Send the flight information and we will confirm the service by car or Van in single way or round trips.

  SESION FOTOS PROFESIONALES/ PROFESSIONAL PHOTOS SESSION

Durante 1 hora en la playa nuestros fotógrafos profesionales capturan momentos inolvidables de su viaje. / For 1 hour on the beach our professional photographers capture unforgettable moments of your trip.

   MASAJES RELAJANTES / RELAXING MASSAGES

Unas buenas vacaciones siempre se acompañan mejor  con un relajante masaje terapéutico. Elija la opción que más le agrade y agendamos su cita en nuetro  SPA.  / A good holiday is always better with a relaxing therapeutic massage. Choose the option that suits you best and schedule your appointment in our SPA.

   PRODUCTOS / PRODUCTS   

   BOTELLA DE VINO TINTO / RED WINE BOTTLE

Para ocasiones especiales o un placer personal. Agregue en su reserva  un vino tinto nacional y disfrute de este afrutado y bien equilibrado sabor. Lo tendremos listo a su llegada. / For special occasions or personal pleasure. Add a national red wine to your reservation and enjoy this fruity and well balanced flavor. We will have it ready upon arrival.

   ARREGLO FLORAL / FLOWER ARRANGEMENT

Una hermosa composición de variedad de flores de la región muy agradable y refinada para toda ocasión. Reciba este grato detalle a su llegada o en la fecha que nos indique en un click. / A beautiful composition of variety of flowers of the region very pleasant and refined for all occasions.

  CANASTA DE FRUTAS / FRUIT BASQUET

 Un toque único para su estancia, reciba exquisitas y frescas frutas de temporada en una pequeña canasta artesanal. / A unique touch for your stay, receive exquisite and fresh seasonal fruits in a small handmade basket.

En  RIVIERA MAYA SUITES hacemos más cómoda y encantadora tu estancia… / In RIVIERA MAYA SUITES we make your stay more comfortable and charming…

www.rivieramayasuites.com

 

Riviera Maya Jazz Festival Del 30 Nov al 2 Dic 2017

Ven a disfrutar del JAZZ FESTIVAL bajo las estrellas! / Come and enjoy the JAZZ FESTIVAL under the stars!…

rivieramayajazz fest 2017

En Mamitas Beach Club se presentan los mejores artístas internacionales / Mamita´s Beach Club presents the best international artists

riviera maya jazz fest 2017

Hospédate en nuestros amplios departamentos con todos tus amigos y familia a unos pasos del evento. /  Stay in our spacious apartments with all your friends and family a few steps from the event.

palmar del sol 304

Estamos ubicados a dos cuadras de Playa Mamitas
We are located two blocks from playa Mamitas

ubicacion rms diseño

Tenemos variedad de hospedaje para que elijas el mas conveniente: Búngalows para 2 a 4 personas y cómodos departamentos para 6 y 8 personas. / We have a variety of accommodations for you to choose the most convenient: bungalows for 2 to 4 people and comfortable apartments for 6 and 8 people.

 

www.rivieramayasuites.com

gardenvilla,casaenplayadelcarmen,serentacasavacacional,casasderentaenplayadelcarmen       hotelrivieraplaya,bungalos,cabaña,habitacionpara2personas       quintaavenida,fifthavenue,whereistherivieramayalocated,

Del 30 de Noviembre al 2 de Diciembre November 30th  to December 2nd

Riviera Maya Jazz Festival 2017

Tres inolvidables noches con música bajo la luz de la luna /  Three unforgettable nights with music under the moon light 

No te pierdas este increíble festival / Don´t miss this incredible festival !

 

Prepara tu viaje al Caribe Mexicano. Parte 1./ Prepare your trip to the Mexican Caribbean. Part 1

Es tu primer viaje a México?  Vienes a Playa del Carmen? / Is it your first trip to Mexico? Are you coming to Playa del Carmen?

Imaginamos toda la emoción que debes estar sintiendo y queremos que la mantengas durante todo tu viaje al Caribe Mexicano,  ya sea una aventura, un viaje familiar, una expedición por el país, un escape romántico o incluso un viaje de negocios; en este blog te daremos respuestas y consejos básicos para que prepares mejor tu visita a este paraíso caribeño y conozcas las maravillas que ofrece la cultura mayaToma nota! / We imagine all the emotion you must be feeling and we want you to keep it throughout your trip to the Mexican Caribbean, having an adventure, a family trip, a country expedition, a romantic escape or even a business trip; In this blog we will give you answers and basic tips to better prepare your visit to this Caribbean paradise and know the wonders that the Mayan culture offers. Take note!

 

Pasaporte y Visa: Todos los extranjeros necesitan entrar con pasaporte. Visa:Bolivia, Cuba, Ecuador, El Salvador, Honduras, Nicaragua necesitan. El resto de los países recibe un permiso de 90 a 160 días expedido por migración al momento de ingresar al país. No se paga impuesto por entrar o salir del país. / Passport and Visa: All foreigners need to enter with passport. Visa: Bolivia, Cuba, Ecuador, El Salvador, Honduras, Nicaragua need the visa. The rest of the countries receive a permit of 90 to 160 days issued by migration at the moment of entering the country. No tax is paid on entering or leaving the country.

Idioma: Español. En la Riviera maya la gente habla Inglés para asistir al turismo./ Language: Spanish. In the Riviera Maya, People speak English to attend tourism.

> Tipo de moneda: Pesos Mexicanos. En la Riviera Maya puedes pagar en USD y PESOS / Currency type: Mexican Pesos. In the Riviera Maya you can pay in USD and PESOS.

Tipo de cambio: $1USD = $18 pesos mexicanos (cambia +/-  sin previo aviso) Exchange rate: $ 1USD = $ 18 Mexican pesos (change +/- without prior notice)

Tarjetas de crédito: Se aceptan en casi todos los establecimientos de la zona turística. En la zona urbana es más común el pago en efectivo. Cuando entregues tu tarjeta de crédito no la pierdas de vista. /  Credit cards: Accepted in almost all establishments in the tourist area. In the urban area cash payment is more common. When you give your credit card keep your eyes on it!.

Cajeros Automáticos: Sobre la 5ta avenida hay muchos cobran comisión alta de $90 pesos por transacción. También hay bancos con cajeros automáticos que cobra menos comisión $35 pesos por transacción. / ATMs: On the 5th avenue there are many machines with high commission of $ 90 pesos per transaction. There are also banks with ATMs that charges less commission $ 35 pesos per transaction.

AEROPUERTOS Y TRANSPORTES PARA LLEGAR A PLAYA DEL CARMEN /  AIRPORT  TRANSPORTATION TO ARRIVE TO PLAYA DEL CARMEN

Aeropuertos en la Riviera Maya: Aeropuerto Internacional de Cancún ( a 45min de Playa del Carmen sobre la carretera)  y el Aeropuerto  internacional de Cozumel( a 30min de Playa del Carmen cruzando en Ferry). / Airports in the Riviera Maya: Cancun International Airport (45 minutes from Playa del Carmen on the highway) and Cozumel International Airport (30 minutes from Playa del Carmen by Ferry).

Como llegar a Playa del Carmen desde el aeropuerto: El medio más económico es el Autobus ADO, con partidas cada 30min que del estacionamiento del aeropuerto y el boleto se compra ahí mismo. Hay autobuses desde las 5:00am y el último sale a la medianoche. Puedes consultar la página de ADO para checar horarios y precios actualizados./ How to get to Playa del Carmen from the airport: The most economical means is the ADO Bus, with departures every 30min from the airport parking lot and buy the ticket right there. There are buses from 5:00 am and the last one leaves at midnight. You can check the ADO website to check times and prices updated.

*Shuttle compartido: Con 10-12 personas tienen un costo mayor al autobus,  te dejan en la puerta de tu hotel pero posiblemente llegues muy tarde y des vueltas por toda la ciudad haciendo un viaje mas cansado además es probable que tengas que esperar a que el shuttle se llene. El precio va desde 200 pesos mínimo. Shared Shuttle: With 10-12 people have a higher cost comparing to the bus, they leave you at the door of your hotel but possibly arrive late and go around the city,  making a trip more tired and you probably have to wait until the shuttle is full. The price ranges from $200 pesos minimum.

*Transportación Privada: Contrátala a través de tu hotel. Sin duda la más conveniente y segura, se recomienda si vienen en grupos, en familia o con bebés. El precio va desde $1,500 pesos en adelante para un máximo de 8 personas, que divido entre todos es casi como un autobús pero privado y mucho más cómodo. Hay transportes para menos gente y el precio cambia. El servicio suele ser bueno y te dejan en la puerta de tu hotel, otra ventaja es que si tu vuelo tuvo un atraso ellos dan seguimiento y esperan a tu llegada. / Private Transportation: Contract it through your hotel. Without a doubt the most convenient and safe, it is recommended if you come in groups, in family or with babies. The price goes from $ 1,500 pesos onwards for a maximum of 8 people, which if you divide between all is almost like a bus but private and much more comfortable. There are transports for less people and the price changes. The service is usually good and they leave you at the door of your hotel, another advantage is that if your flight had a delay they follow up and wait for your arrival.

*Taxis de aeropuerto: Son los más caros, no tienen una tarifa específica y el servicio no es el más amable (sinceramente tienen mala fama por subir precios a extranjeros) por 3 personas en auto el precio va desde los $850 pesos en adelante y en camioneta tipo “van” es más del doble de precio para un máximo de 8 personas. Poco lo recomendamos aunque si llegas de madrugada será el único medio que tengas para llegar si no contrataste la transportación privada./ Airport taxis: They are the most expensive, do not have a specific rate and the service is not the friendliest (honestly they have bad reputation for raising prices to foreigners) for 3 people in car the price goes from $ 850 pesos onwards and in Van it is more than double the price for a maximum of 8 people. We do not recommend it very much although if you arrive at dawn it will be the only way that you will have to arrive if you did not contract the private transportation previously.

 

HOSPEDAJE – CLIMA – HURACANES / HOSTING – CLIMATE – HURRICANES

> Impuesto de hospedaje: 3% Hospedaje y 16% de VAT /  Lodging tax: 3% Lodging and 16% VAT

Mejor época para viajar a México: Todo el año, el país tiene las 4 estaciones del año y cada una tiene sus ventajas./ Best time to travel to Mexico: All year long, the country has 4 seasons and each has its advantages.

Clima en el Caribe mexicano: 26ºC (normal) y 33ºC (en verano). Los meses de lluvia son  Mayo y Septiembre (22ªC). En Playa del Carmen el clima es caluroso/húmedo la mayor parte del año./ Climate in the Mexican Caribbean: 26ºC (normal) and 33ºC (in summer). The rainy months are May and September (22 ° C). In Playa del Carmen the weather is hot / humid most of the year.

> Huracanes: La temporada comienza en Mayo y termina en Noviembre. Los meses más comunes de formación de huracán son Agosto y Octubre (pero relájate! llevamos 10 años sin la entrada de un huracán en Playa del Carmen, no cambies tu plan y  ven a disfrutar!!)./ Hurricanes: The season starts in May and ends in November. The most common months of hurricane formation are August and October (but relax! We’ve had 10 years without a hurricane in Playa del Carmen, do not change your plan and come to enjoy !!).

> Ropa: Para visitar Playa del Carmen te recomendamos traer ropa ligera, sandalias, traje de baño, bloqueador solar  biodegradable, calzado ligero, lentes de sol, gorra o sombrero, pero la mejor prenda es sin duda tu entusiasmo de vivir esta experiencia así que no olvides empacarla!! / Clothing: To visit Playa del Carmen we recommend you to bring light clothing, sandals, swimming suit, biodegradable sunscreen, light footwear, sunglasses, cap or hat, but the best garment is your enthusiasm to live this experience so do not forget to pack it !!

Tipos de hospedaje en la Riviera Maya: Rentas vacacionales (casas y departamentos), condo hotel, hoteles, hostels y resort all inclusive. / Types of accommodation in the Riviera Maya: Vacation rentals (houses and apartments), condo hotels, hotels, hostels and all inclusive resort.

> Precios de hospedaje: Temporada “Prime” y “Alta”  Diciembre y Semana Santa ($$$$), Enero-Abril ($$$) / Temporada “Media” Julio-Agosto y Noviembre ($$) yTemporada “Baja” Mayo- Junio, Septiembre- Octubre ($) . / Accommodation Prices: “Prime” and “High” Season December and Easter Week ($$$$), January-April ($$$) / “Medium Season” July-August and November ($$) “Low Season” May- June, September-October ($).

Viajeros! con estos primeros consejos podrán empezar a planear su visita a laRIVIERA MAYA, no se pierdan la segunda parte de esta sección que les dará las respuestas a las preguntas mas frecuentes que nuestros visitantes hacen. / Travellers! With these first tips you can start planning your visit to the RIVIERA MAYA, do not miss the second part of this section that will give you the answers to the most frequent questions that our visitors ask us.

No olviden escribirnos, envía un correo con tus comentarios y todas las dudas que tengas  o mejor aún contáctanos para ayudarte a reservar tu hospedaje en nuestro Condo Hotel Riviera Maya Rentals. / Write us, send an email with your comments and any questions you have or even better contact us to help you book your lodging at our Condo Hotel Riviera Maya suites.

www.rivieramayasuites.com

www.rivieramayarentals.com 

Bodas en la Riviera Maya / Weddings in the Riviera Maya

1955-bodas-riviera-maya-destination-weddings-4-jpg

Cada vez más el Caribe mexicano se convierte en uno de los destino favoritos  para celebrar bodas ya sea frente al mar o dentro de las maravillosas instalaciones de los enormes hoteles resorts que se encuentran a lo largo de toda la Riviera Maya desde Cancun hasta Tulum, pasando por la zona de Playa del Carmen que se distingue por su ambiente jovial y fascinante vida social o por los encantadores y mas rústicos eco-hoteles en la zona de playa de Tulum; cual sea la elección sin duda logran eventos memorables para todas las parejas./     *Increasingly the Mexican Caribbean becomes a favorite destination for weddings on the beach or  in the wonderful facilities of the huge resort hotels that are located throughout the Riviera Maya from Cancun to Tulum, passing in the area of Playa del Carmen that is distinguished by its jovial atmosphere and fascinating social life or more charming and rustic eco-hotels in the beach area of Tulum; whatever the choice certainly achieved memorable events for all couples. 

La Riviera Maya ofrece maravillosos escenarios naturales; las playas con su hipnotizante color azul turquesa y aguas cristalinas, los Cenotes que son únicos de la región, las tradicionales ceremonias mayas o bien la modernidad en todo su esplendor; pueden lograr la boda de ensueño que desean. /  *The Riviera Maya offers beautiful natural scenery; the beaches with their mesmerizing turquoise color and crystal clear waters, the cenotes that are unique to the region, traditional Mayan ceremonies or modernity at its best; They can achieve the dream wedding they want.

 

bodas-palace-resorts-4

En Condominios Riviera Maya Suites ofrecemos el hospedaje perfecto para sus invitados y familiares, contamos con dos edificios de 12 departamentos cada uno completamente amueblados con todas las amenidades que necesita para sentirse como en casa antes, durante y después del evento./ *Condominium Riviera Maya Suites offer the perfect accommodations for your guests and family, we have two buildings of 12 apartments each fully furnished with all the amenities you need to feel at home before, during and after the event.

mfdsc-5394_5_138458

De 2 y 3 habitaciones para 6 y 8 personas comodamente por departamento; así como románticos bungalows amueblados y decorados para lunamieleros, parejas o familias de 4 personas. Ubicados en la mejor zona del centro de Playa del Carmen a tan solo dos calles de la playa mas famosa de la región y sobre la 5ta avenida. / *2 and 3 rooms for 6 to 8 people comfortably department; romantic bungalows and furnished and decorated for honeymooners, couples or families of 4 people. Located in the best area of downtown Playa del Carmen just two blocks from the most famous beach in the region and on 5th Avenue.

11745619_764354720343855_2828986357477169868_n

En un ambiente tranquilo y familiar. Cubrimos todos los aspectos para facilitar sus arreglos previos a la boda. Nuestras instalaciones y servicios siempre son de primera calidad. Contáctenos para mayor información sobre hospedaje y asistencia en coordinación de bodas. info@rivieramayasuites.com y visite nuestro website para conocer los departamentos: www.rivieramayasuites.com  y www.rivieramayarentals.com / *In a quiet, family atmosphere. We cover all aspects to ease your pre-wedding arrangements. Our facilities are always top quality. Contact us for more information on accommodation and assistance in coordinating weddings. info@rivieramayasuites.com and visit our website to know the departments and www.rivieramayarentals.com www.rivieramayasuites.com

10003669_916530211731792_1390898804831950800_o

 

¡Celebre su amor frente al mar Caribe mexicano! / *Celebrate your love Mexican Caribbean beachfront!

16921_755285874584073_7722902497029561102_n

 

 

RIVIERA MAYA JAZZ FESTIVAL 2016

-Are you ready for the musical event of the year?! /  *Estas listo para el mejor evento del año?

-3 Wonderfull days, fully of live jazz music on the beach /  *3 Maravillosos dias, llenos de musica jazz en vivo sobre la playa.

-Admission is free  *Started at 7:00 pm *Excellent musicians invited *Admisión GRATIS * Inicia a las 7:00pm * Excelentes musicos invitados

👍 Visit the website to learn more about the festival  http://rmjazz.com/2016

👍 visita la página oficial para saber mas sobre el festival:  http://rmjazz.com/2016

jazz,music,beach,playa,condohotel,rivieramaya

   🎶  🎷🎶🎻  🎶  LIVE MUSIC ON THE BEACH…🎤 🎶🎺🎶

-Get the free app for updates! /  *Baja la aplicación a tu celular para estar actualizado!

All in one touch...
ALL THE INFO IN ONE TOUCH..GET IN CONTACT, ENJOY THE JAZZ… 

👉 Book your stay at www.rivieramayasuites.com 

👉 Reserva tu estancia en: www.rivieramayasuites.com

rms_302_03_resize